Название: Заговорщики
Автор: Терри
Рейтинг: G
Жанр: Приключения
Статус: не закончен
Содержание: вольное продолжение одной из сюжетных линий последнего романа А.Дюма о легендарной четверке мушкетеров - "Десять лет спустя или Виконт де Бражелон".
Посвящается памяти Игоря Старыгина,
лучшего Арамиса всех времен и народов
Глава 1. В которой читатель знакомится с молодым офицером и узнает, что тот вовсе не упырь
Молодой человек очнулся. Попытался пошевелить левой рукой и зашипел, стиснув зубы, от неистовой боли. Кажется, перелом.
Хватаясь правой рукой за обломки скал, он попытался подняться на ноги. Ужасно, до тошноты, болела голова. Облокотившись на огромный валун, молодой человек потрогал свою голову. Она была вся в крови.
Что произошло? Что случилось?
Он попытался вспомнить.
Охота. Лай собак, топот копыт. Лиса, из последних сил уходящая от погони, нырнула в лаз меж камней у побережья. И эти двое… Герои прошлого, те самые легендарные мушкетеры, с которыми в свое время нередко сталкивался на дуэлях его отец. Красноречивый Арамис и храбрый простодушный Портос. Они, объявленные предателями и испанскими шпионами, бежавшие от королевского гнева на укрепленный Бель-Иль, приняли решение обороняться до последнего. И оборонялись, засев в небольшой пещере на берегу острова, когда отряд гвардейцев короля Людовика XIV во время охоты обнаружил их временное убежище.
И он, гвардейский офицер Жорж де Бикара, был поставлен перед выбором. Он должен был выбрать между долгом, ибо повиноваться приказам командиров – долг каждого военного, и честью, ибо обнажить оружие против двух героев, которых он во время пребывания у них в плену стал называть друзьями, было по его меркам преступлением против чести. Он выбрал смерть. И пошел в темноту пещеры первым, отбросив в сторону острую шпагу, ту, что досталась ему в наследство от отца. Но судьба распорядилась иначе. Бикара остался жив, хотя могучий удар лома из темноты, нанесенный вскользь, расшиб ему лоб.
Молодой человек осмотрелся. Лучи солнца, проникавшие сквозь обвалившийся потолок пещеры, слепили глаза. Кругом – тела гвардейцев – товарищей, придавленные камнями и засыпанные пылью. Впереди сквозь огромный пролом в стене пещеры, возникший здесь из-за взрыва бочонка с порохом, виднелось море.
Бикара отдышался. Окинул взором каменный пол в поисках брошенной в сторону отцовской шпаги. Он значила для молодого офицера слишком много. Да, вот она, у стены каменного коридора, вот виднеется из-за камня ее эфес.
Бикара доковылял до стены, нагнулся, чтобы поднять оружие и, обессилев, повалился наземь. В глазах потемнело. Молодой человек нашарил рукой заветный эфес и крепко сжал его. Сознание на некоторое время оставило его.
Очнулся Бикара ночью. Тут же он услышал шум за камнем, с трудом повернувшись набок, увидел на стенах дрожащий свет, похожий на свет лампы. И действительно, это была лампа; ее нес в руках старый бретонец. Бикара разглядел, как бретонец нагнулся над телом одного из офицеров, поставил лампу на камень и принялся обыскивать труп, тщательно роясь в карманах его мундира. Что-то зазвенело; бретонец начал ощупывать каменный пол, вероятно, пытаясь обнаружить укатившиеся монеты. Бикара приподнялся, чтобы разглядеть старика получше, но задел опухшей левой рукой стену и взвыл от боли. Бретонец тут же вскочил и стал вглядываться в темноту. Его округлившиеся от ужаса глаза забегали, рука потянулась к висящему на поясе пистолету.
- Кто тут?- хрипло спросил старик. Бикара не ответил; обнаруживать себя было рискованно. Жители Бель-Иля, конечно, покорились королю, но кто знает, какие чувства они питают к его гвардии? Вполне вероятно, что этот старик был каким-нибудь разбойником: не всякий порядочный человек стал бы обирать трупы дворян.
Старик перекрестился, еще раз с испугом огляделся вокруг, подняв над головой лампу, но ничего не увидел и снова принялся за дело.
Бикара терпел из последних сил, боясь пошевелиться. Острый камень упирался гвардейцу в левое плечо, вызывая невыносимые боли. Молодой человек стиснул зубы, чтобы невольно не издать стон.
Может, старик бретонец услышал скрежет его зубов. Может, ему послышалось что-то подозрительное. Как бы то ни было, он внезапно обернулся в сторону Бикары и еще раз дрожащим голосом произнес:
- Да кто здесь?!
Бикара молчал, как и прежде. Тогда старик, набравшись храбрости, поднял свой фонарь повыше и двинулся в сторону молодого гвардейца. Бикара закрыл глаза и задержал дыхание, прикинувшись мертвым.
Хотя глаза офицера были закрыты, он чувствовал, что бретонец подошел к нему вплотную.
- Ого!- послышался негромкий возглас. Бретонец нагнулся над лежащим Бикарой и попытался аккуратно вытащить шпагу из его пальцев. Шпага отца была гордостью Бикары, и отдавать ее какому-то вору он не собирался. Поэтому Бикара, не дыша и не открывая глаз, сжал эфес с такой силой, что пальцы у него побелели.
Старик взялся покрепче за клинок и подергал его. Но «мертвец» не сдавался. Бретонец поднял руку офицера и попытался разжать ему пальцы. Куда там!
Старик вновь перекрестился. Подумал немного, потирая взмокший от волнения лоб, затем, вновь ухватившись за клинок, уперся сапогом в грудь Бикары и потянул шпагу на себя.
Подошва сапога давила на грудь; сдерживать дыхание офицер больше не мог. К тому же вышло так, что молодой человек сместился немного влево, и жгучая боль снова пронзила всю левую руку – от плеча до кисти. Бикара набрал полные легкие воздуха и взвыл, не в силах больше терпеть эти мучения.
Бретонец сперва замер, как статуя, затем оглушительно завопил и бросился наутек, опрокинув поставленный на каменную глыбу фонарь.
- Стой, старик!- прокричал ему вслед Бикара.- Я не причиню тебе зла!
Конечно, старик мог быть действительно настроен недружелюбно, мог быть и разбойником, но перспектива лежать здесь Бикару не устраивала. Помощь ждать было неоткуда. Поисковых отрядов, вооруженных ломами и кирками, здесь не было, и вряд ли они появятся в ближайшее время. Старый бретонец был последней надеждой молодого дворянина.
Заявление о добрых намерениях внезапно ожившего офицера заставила старика остановиться. Он спрятался за камнем; Бикара услышал щелчок взведенного курка.
- А не обманываешь?- спросил бретонец с волнением в голосе.
«Слово дворянина!»- хотел было крикнуть Бикара, но решил не рисковать и ответил проще:
- Не обманываю. Честно.
- У меня крест на шее! Серебряный!- на всякий случай предупредил бретонец.
- Ясно. Послушай, старик… я паршиво себя чувствую, и я был бы очень признателен, если бы ты помог мне добраться до города.
- Знаем мы вас, упырей проклятых! Все время что-то обещаете, зубы заговариваете, а потом раз – и сожрете живьем.
- Да не упырь я!- рассердился Бикара.- Я человек! Человек я, дурья твоя башка!
- Чем докажешь?
Вопрос поставил Бикару в тупик. Действительно, как доказать этому бестолковому бретонцу, что ты человек, а не верблюд и уж тем более не упырь?!
Бретонец осторожно высунул голову из-за камня и взглянул на Бикару, освещенного тусклым светом упавшей лампы.
- А ну, перекрестись трижды!- приказал старик, не переставая целить в офицера пистолетом.
Офицер перекрестился.
- Ладно, верю!- сменил гнев на милость бретонец.
- Значит, поможешь?
- Помогу.
Отредактировано Терри (2009-11-10 02:21:57)