PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы » Архив конкурсов » Конкурс драбблов «Подарок» - Добрые вести?


Конкурс драбблов «Подарок» - Добрые вести?

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Название: Добрые вести? или Судовой журнал «Летучего Голландца»
Авторы: Yseult и Kxena
email: KseniaSR@yandex.ru, catherine_t@bk.ru
Жанр: мини, драббл, юмор
Действующие лица: капитан Тернер, «Шнурок» Тернер, Полифико
Пары: миссис и мистер капитан «Летучего Голландца»
Рейтинг: G
Содержание: по мотивам идеи «Письма, судьбы и тень надежды». Автор Полифико,  который не помнит, как его зовут на самом деле. Он вынужден вести записи о происшествиях в судовом журнале, поскольку капитан в запое после получения некоей посылочки. Вести журнал Полифико не умеет, потому просто пишет все подряд, что придет в голову.
Статус: закончен.
Конкурс: «Подарок».
От автора:  Все герои принадлежат Диснею. Все, здесь написанное, создано исключительно в развлекательных целях и никакого коммерческого дохода не несет.

***
Иногда я задаюсь вопросом: когда было хуже? При капитане Джонсе или уже при капитане Тернере?.. При Тернере мы вроде людьми стали, но у этого парня иногда такой проявлялся характерец, скажу вам, что впору начинать скучать по Дейви.

Позавчера пили с капитаном Тернером. У него, оказывается, родился сын! Впрочем, учитывая, что капитана пять лет как нет дома, вопрос о том с радости или с горя он распечатал свой НЗ остается открытым. Вечером, под громовое исполнение "Рождение Робин Гуда"  капитана Тернера едва утащили с палубы в невменяемом состоянии, нескладно подпевающего команде:
«Наш Вилли, красавец и крепок в кости,
Довольно высокого рода,
У Ричарда-графа он службу нести
Нанялся с добычи похода.
Дочь графа прелестна, вошла уж в года,
Узнала тот взгляд изумленный;
И сговор сердечный связал навсегда
Вовек неразлучных влюбленных»[1].

***
Вчера похмелялись с капитаном. "Шнурок" со вчерашнего дня носит гордое именование "Дед" и ждет своих ста лет до приказа. Капитан Тернер отрастил щетину, возмудал и похужел, хлещет из горла ром и тихо насвистывает заунывную "Alas, my love, you do me wrong…"[2]. Неужели старому доброму королю Гарри было также тоскливо любить его Анну? Опохмелка переросла в пьянку. Интересно, сколько же еще у капитана в заначке?

***
О, моя голова. С утра с похмелья капитан Тернер лют, как никогда. Драим палубу и стираем паруса. "Дед Шнурок" отпаивает капитана куриным бульончиком, а тот злобно косится в сторону первой носовой фигуры, особенно когда команда опять затягивает «Рождение Робин Гуда» на строчках:
«Под дубом зеленым, как звезды зажглись,
И ночи прошла половина,
Где чудо как чист распустившийся лист,
Она родила ему сына».

***
За бортом «Голландца» прибился очередной косяк утопленников, которых нужно сопроводить в направлении упокоения. Сопровождаем, опасаясь каждой новой души - как бы еще какой записки не принесли...

***
На борт из вновь утопших завербовались новички. Капитан не хотел их брать, ведь мы же теперь не то, что прежде. Но косноязычным чужестранцам как-то удалось его уговорить. Только один из них воспроизводит нечто похожее на: "Please, SOS!", а так же несет что-то про флот какой-то Раши, войну на севере и Питера первого. Больше из их речи мы не понимаем ни слова. Хотя это и не нужно, новички по большей части и не говорят, а поют на своем непонятном языке. Видимо, это и пришлось как раз кстати под лирическое настроение нашего капитана. Он не понимает слов из их песен и успокаивается. А канальи эти поют душевно, кое-кто из команды даже пытается запомнить и подпевать:
«Нье про менья то, молодса, тьюрма скроэна,
одному то мнье добру молодсу пригодилас
сиджу то я в неи, добрий молодес, трицать лэт,
трицать лэт и три года»[3].
Знать бы еще, что означает эта тарабарщина. Вдруг эта песня вообще оскорбительна для  кэпа?!

***
Дела пошли на поправку, "Дед Шнурок" (единственный, кто за последние дни не боится приближаться к капитану) вразумил того, что на послание от миссис Тернер нужно бы ответить. Благо, что и разрешенное для этого время уже подошло. Это же традиция, заведенная еще Ван Страатеном (чтоб ему в аду гореть!). Капитан Тернер ничего о традиции не знал, а потому очень воодушевился этой идей. Однако мое предложение — пустить на почтовые нужды судовой журнал, не оценил. Мы идем прежним курсом, с целью занять бумагу у какого-нибудь встречного корабля. Кэп медленно выходит из запоя и явно сочиняет ответ, а я по-прежнему заполняю журнал.

***
Большая удача. Наконец, удалось остановить корабль. Это уже десятый по счету, но все прочие как назло меняли курс, как только мы выходили из астрала. Понял, что на той стороне прогресс движется вперед гораздо быстрее, похоже старик «Голландец» уже не самый резвый ходок по волнам. К счастью, настигнутая нами посудина, лежала в дрейфе. Заняли у них только самое необходимое: ром и бумагу. Тамошний капитан оказался очень услужливым человеком и отдал нам все писчие  и алкогольные запасы, которые оказались на корабле. Включая свой одеколон, всю оберточную бумагу, судовой журнал и книжку «Неистовая Мэри». «Неистовую» тут же попытался заныкать "Дед", но я сдал его деяние капитану. После обеда готовлю график чтений на всю команду.

***
С очередным чтением выходит незадача. После первого же дня выяснилось, что благодаря кому-то несознательному из книжки про Мэри пропадают части с самыми важными частями сюжета. "Дед", бравший книжку первым, ушел в несознанку. Валит все на меня! Капитан волевым решением отдал распоряжение по кораблю о коллективных чтениях под его строгим присмотром. Впрочем, он человек занятой, и потому на самом интересном месте он очень спешно отлучится в каюту. Бедняга. Первые десять лет без женщины всегда трудно. Последние сочувствующие предложения зачеркнуты явно капитанской рукой. Клякса.

***
Продолжение рукой Тернера:
Широты xx° xx’ xx”, долготы xx° xx’ xx”, ветер...
Пришлось ввести новое наказание — временное отлучение от коллективных чтений. После вчерашних чтений Полифико разлил единственный пузырек с чернилами, полученными от капитана судна "NN". Для их замены, команде отдано распоряжение ловить кальмаров. Запрещено употреблять слово "кракен".

***
Широты xx° xx’ xx”, долготы xx° xx’ xx”, ветер...
Получены новые чернила. Пишут сносно.

Ниже на полях пример применения новых чернил: Милая Лиззи! Дорогая Лиззи! Любимая Лиззи!

***
Опять Полифико:
Отдано распоряжение писать письма. Всю чистую бумагу разделили поровну между теми, кто собирался писать, и теми, кто собирался диктовать. Оказалось, что грамотных у нас: капитан, я и "Дед Шнурок", но поскольку капитан и "Дед" заняты, писать всем остальным буду я. Одно хорошо, вытребовал себе под это дело освобождение от работ на палубе. На день на корабле установилась полнейшая тишина. Благодать.

***
Мы потеряли капитана Тернера. Правда, пока только в переносном смысле, но если так и дальше пойдет, то и до прямого будет недалеко. Теперь это не капитан, а влюбленный Шекспирт или лист, гонимый ветром. Он не ест, не спит, даже не пьет, а только бродит кругами по каюте со странной улыбкой на лице, и то бормочет себе что-то под нос, то кидается к столу и начинает строчить свое письмо. Нос и пальцы у него в кальмаровых чернилах. Лучше бы надиктовал мне, иначе Калипсо скоро отправит нас на дно, если кэп не прекратит засорять окружающие воды мятой и рваной бумагой. Команда завидует воображению капитана и, не отставая в изучении языков, перебивает его нежное воркование: «Isabel, mi amor» уже дружным, нестройным хором песни, перенятой от новобранцев из Раши:
«Как во городье во Аркхангелском,
как на матъюшке на Двинэ реке,
на Солом-балском тикхом островэ
твойя лубушка слези лъёт»[4].

***
Закончили писать письма. Разобравшись со своим посланием, капитан Тернер на волне воодушевления продиктовал любовное признание для всех, кто так ничего и не придумал самостоятельно. Таковых оказалось около дюжины, и я выучил это послание наизусть.

***
Снова продолжение рукой Тернера:
Широты xx° xx’ xx”, долготы xx° xx’ xx”, ветер...
Идем прежним курсом, ищем подходящий корабль для отправки корреспонденции.

Широты xx° xx’ xx”, долготы xx° xx’ xx”, ветер...
На горизонте замечена «Черная Жемчужина». Изменили курс, продолжаем искать подходящий корабль для отправки корреспонденции.

------------------
[1] Отрывок из английской баллады в переводе Г.Блонского
[2] Строчка из английской песни «Greensleeves»
[3], [4] песни взяты из романа Юрия Германа «Россия молодая»

Отредактировано Kxena (2008-08-14 12:11:18)

2

Kxena написал(а):

Тамошний капитан оказался очень услужливым человеком и отдал нам все писчие  и алкогольные запасы, которые оказались на корабле.

Да, можно не сомневаться:)

Здорово. Даже на философию потянуло.(ИМХО, конечно). Эх, Уилл, Уилл. Действительно, а вот что бы он писал? Наверное, это не легко. То есть точно, трудно. Все трудно на Голландце. 
Про русских моряков понравилось. Эк их занесло-то!
И про маленьких кракенов:), из которых чернила делали... Только курицу они где на бульон взяли-то:), все равно, очень милая деталь:)

3

Спасибо, очень повеселилась:)))
Отсылки к кино, литературе, истории и классической легенде о Летучем Голландце замечательно вписаны в текст.

4

Сама я с трудом воспринимаю "Голландец" как место где возможны не то что смех. а хотя бы улыбка.
И тем больший мой респект тем, кто может устроить в таком невеселом месте балаган.

"Дед Шнурок" Тернер - ДУШКА! Он у Вас так здорово получается, очаровательнейший персонаж!

5

Nata Li написал(а):

Только курицу они где на бульон взяли-то:)

Я думаю, нашлось немало капитанов, устроивших аттракцион неслыханной щедрости (с) при мысли о том, что они отделаются от ЛГ одной курицей :)))

viola, спасибо!

6

Tara Aviniony
Спасибо! Я к нему (Шнурку) питаю слабость ))))

7

Nata Li
Tara Aviniony
viola
спасибо! Наверное, даже в самом унылом месте можно оптимистично жить-не тужить, если подберется соответствующая компания и письма с суши будут приходить почаще :)

Yseult написал(а):

Спасибо! Я к нему (Шнурку) питаю слабость ))))

Как ни странно, а в процессе я тоже прониклась к нему симпатией ))

8

Kxena написал(а):

в самом унылом месте можно оптимистично жить-не тужить, если подберется соответствующая компания и письма с суши будут приходить почаще

Да, наверное. Не зря говорят - человеку достается тот крест, который ему по силам (что-то в этом роде). Крест Уилла тяжел, но у него есть Лиз и ребенок - ради этого стоит жить, пусть капитаном Голландца, и на сущу -раз в 10 лет, но к жене и сыну. Ой, кажется, мне начинает нравится Уилл:)

9

Kxena, Yseult, молодцы! Очень понравилось! :)
Про русских моряков и их душевные песни - отлично получилось!
А еще я все никак не пойму почему Тернера-старшего вы называете "Шнурок" %)

10

Katherine Palette написал(а):

А еще я все никак не пойму почему Тернера-старшего вы называете "Шнурок" %)

Ну он же "Bootstrap" - ремешок ботинка :)

11

Kxena написал(а):

Ну он же "Bootstrap" - ремешок ботинка

Ясно :) Я, просто, с английским не дружу  :confused:

12

Kxena
Мило и весело)))

Кстати, о "шнурках". :) А как тогда "Прихлоп" по-английски?

13

Хелена написал(а):

Кстати, о "шнурках". :) А как тогда "Прихлоп" по-английски?

Ну если попытаться образовать от глагола slap (хлопать) то Slaper
а если от kill (в смысле убить) то Killer :-D

14

то есть "Прихлоп" это ляп русских переводчиков???

15

Хелена написал(а):

то есть "Прихлоп" это ляп русских переводчиков???

Скорее импровизация :) Наверно им очень хотелось, чтобы получилась фраза: "Прихлопнул Прихлопа", не знаю к сожалению, как она звучит в оригинале по английски... может что-то вроде: "Связал Шнурка"

16

Да... чего только не узнаешь через год в фэндоме... :D

17

Kxena написал(а):

как она звучит в оригинале по английски... может что-то вроде: "Связал Шнурка"

Я видела такой вариант, спасибо добрым людям:)

Pintel: I’m telling the story! So, what the Captain did, he strapped a cannon to Bootstraps’ bootstraps.

Ragetti: Bootstraps’ bootstraps.

И вооще, простите за оффтоп, когда вот так ссылаешься на что-то, положено ссылку давать?

18

Интересный фик, с одной стороны забавно, с другой чувствуется боль Уильяма.


Вы здесь » PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы » Архив конкурсов » Конкурс драбблов «Подарок» - Добрые вести?