PIRATES OF CARIBBEAN: русские файлы

PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы

Объявление


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы » Ориджиналы » Превериада


Превериада

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Уважаемые форумчанки! Если от моего первого маргинального фика никто не помер :) , я рискну выложить и эти рассказы. Цикл, видимо, еще не окончен, и я назвал его Превериадой - по фамилии главного героя. Только никакого отношения ни к каким чужим произведениям эти тексты уже не имеют. Выкладывать, честно говоря, все равно побаиваюсь. Но на том форуме многим понравилось, и да послужит это мне оправданием... :(

А ТЕПЕРЬ ДИСКЛЕЙМЕР.
Цикл спанк-стори псевдоисторического содержания.
Все герои - совершеннолетние и ведают, что творят.
На спанк-форуме рассказы обвинили еще и в нетрадиционной
сексуальной ориентации, хотя у меня самого есть на этот счет
большие сомнения... :)
Короче - я вас предупредил.

Рассказ первый.
Персей и Андромеда

   ...Солнечным сентябрьским днем 1900 года, когда зелень в кронах лондонских вязов и тополей уже основательно поблекла и порыжела, по левой, теневой стороне Риджент-стрит напряженно прохаживался худой, узкоплечий молодой человек росту приблизительно шести футов.
   Внимательный наблюдатель счел бы его каштановые волосы и карие глаза не совсем типичными для коренного жителя всемирно известного туманного и сырого архипелага, расположенного на Северо-Западе Европы и отделенного от ее побережья проливом, на каждом берегу именуемым по-своему. Скорее наш герой сошел бы за уроженца других берегов - например, левантийских, куда можно отнести и южное побережье Франции. Эта догадка и впрямь была бы ближе к истине, учитывая, что предки двадцатичетырехлетнего Рене Превера - пора наконец назвать его по имени - успели переселиться из Марселя в Париж всего два поколения назад.
   Молодой человек нервничал. Он в сотый раз окидывал себя придирчивым взглядом, отряхивал с рукавов невидимые соринки и даже вороватым движением провел пальцем по носкам штиблет, очищая их от пыли. Своим платьем он остался с натяжкой доволен, да и выбирать, честно говоря, было почти не из чего. Его коричневый выходной костюм выглядел почти прилично, а манжеты были безупречны, хотя рукава над ними и несколько потерты. Наконец, решившись, он перешел на быстрый шаг и легко, как птица, взлетел по ступенькам к парадной двери дома номер 16. Отважно воспользовался модной новинкой, виденной им прежде всего раза два или три - электрическим звонком. После краткого резкого звука дверь открылась.
- К миссис Стамп, - отрекомендовался Рене, с трудом выговаривая звуки свистящего и скрежещущего чужого языка.

* * *

   Через несколько минут молодой человек вошел в гостиную, чье убранство слегка смутило его - одновременно роскошью обстановки и некоей холодностью интерьера. Здесь он чувствовал себя немного неуютно, но мужественно старался этого не показать. Миссис Стамп, дама, уже перешагнувшая границы бальзаковского возраста, поднялась ему навстречу из высокого кресла. Ее породистое лицо со слегка раскосыми глазами цвета льда имело выражение вежливое и вопросительное.
- Добрый день, мадам. Разрешите представиться - Рене Превер. Вот мои рекомендации, как и было условлено, - и он с поклоном протянул ей заранее извлеченные из конверта листы.
- Ну что ж, - с сомнением произнесла дама, переходя на школьный, но вполне сносный французский, - добрый день... месье... Превер... Давайте посмотрим.
   Тонкими длинными пальцами она неторопливо развернула письма. Вооружившись висевшим на тонкой цепочке лорнетом, пробежала их глазами. При этом руку с письмами она держала слегка на отлете, что вызывало некоторые сомнения в ее близорукости.
   Рене терпеливо ждал, стараясь сохранять непринужденную позу, что вообще-то давалось ему нелегко, особенно когда приходилось долго стоять на одном месте. Наконец миссис Стамп закончила свое занятие. С тем же невозмутимым лицом спрятала лорнет. Сложила письма. И наконец соизволила обратить свой взор на молодого человека.
- Ну что же, monsieur Превер, - сказала она, - ваши рекомендации вполне удовлетворительны. Судя по всему, вы идеалист? Сейчас это модно среди молодежи...
   Рене поклонился с улыбкой, мысленно попеняв увядающей красавице за привычку совать нос не в свои дела.
- Что ж, - задумчиво протянула хозяйка, - для учителя молодой девушки это, возможно, даже полезное качество. Сможете ли вы приступить к занятиям с ... с завтрашнего дня?
- Разумеется, мадам, - быстро ответил Рене, с трудом подавив откровенный вздох облегчения.

* * *

   Назавтра ровно в два часа пополудни он снова предстал на пороге гостиной, на этот раз вооруженный целой стопкой учебников и англо-французским словарем, которые счел за благо взять с собой для солидности и большей уверенности в своих силах.
   Миссис Стамп с легкой улыбкой наблюдала за стараниями молодого человека выглядеть взрослее, чем он есть, но не сказала ни слова по поводу его чересчур торжественного вида и напряженного выражения на лице. Она лишь сделала легкий приглашающий жест, поманив напряженного Рене за собой в классную комнату. Он чувствовал, что для учителя вполне взрослой и уже выезжающей в свет девицы сам, кажется, непростительно молод.
   Но здесь его ожидал приятный сюрприз. Маленькая, чрезвычайно бледная, но хорошенькая темноволосая барышня со скромно потупленными глазками производила крайне приятное впечатление и уж конечно не представляла опасности для его учительского авторитета.
- Элен, разреши представить тебе твоего нового наставника, - все с той же снисходительной улыбкой произнесла миссис Стамп, - это мистер Рене Превер, настоящий парижанин и очень образованный юноша.
   Мадемаузель присела, по-прежнему не поднимая глаз. Рене против воли покраснел и смущенно покосился на хозяйку дома, но та держалась совершенно невозмутимо, и это придало ему душевных сил.
- Чрезвычайно раз знакомству, мадемуазель, - сказал он вполне искренне и, склонив кудрявую голову, осторожно приложился губами к тыльной стороне маленькой нежной ладони.

* * *

   Сегодня наш герой специально вышел из дома чуть ли не на час раньше срока, дабы не повторился конфуз прошлого раза, когда он из-за непогоды долго прождал нужный омнибус и на пять минут опоздал. И хотя миссис Стамп всячески уверяла его, что она вовсе не в претензии, но заставлять женщину ждать... произнеся мысленно слово "женщина", Рене слегка покраснел. Конечно, мадемуазель Элен - ангел во плоти, похожа на еще не раскрывшийся поутру ландыш - так же свежа, хрупка и детски беззащитна...
   Но мадам... в конце концов, тридцать шесть - это еще не возраст для красивой особы ( правду Рене узнал случайно, благодаря веселому доброжелательному вниманию прислуги, даже как будто ревновавшей его к обеим дамам). И как похорошела и расцвела эта, в сущности, еще вполне статная женщина со времени его первого визита... (откуда ему было знать о героических усилиях миссис Стамп, срочно зачастившей к модистке, сменившей личного парикмахера и даже уступившей, наконец, совету своего врача и скрепя сердце отказавшейся от утреннего кофе ради белизны лица).
   Одним словом, молодой человек чувствовал себя в центре мишени, на которую, если его не подводило чутье, были направлены одновременно три лука, натянутые очаровательными ручками кудрявых пухленьких амурчиков - вроде тех, что принято изображать на бонбоньерках шоколадных конфет.
   Улыбнувшись вышеописанному зрелищу, представшему перед его внутренним взором, Рене кивнул на входе зардевшейся горничной и проделал путь до гостиной чуть быстрее, чем позволяли приличия. Но уже подняв руку, чтобы постучать в дверь, молодой человек внезапно обнаружил, что она распапхнута. Не успев сообразить, что бы это значило, он по инерции шагнул вперед - и застыл на пороге соляным столпом. Ибо открывшееся его глазам другое, реальное, зрелище оказалось таково, что с того памятного дня регулярно сопровождало его в ночных кошмарах еще несколько лет.
   Мизансцена была следующая. Раскрасневшаяся от гнева хозяйка дома, сложив руки на груди, мрачно созерцала груду осколков, возвышающуюся в углу гостиной, за отдернутой, против обыкновения, бархатной портьерой. Еще более бледная, чем всегда, и как будто полупрозрачная от ужаса мадемуазель, однако, смотрела вовсе не в ту сторону, в которую, видимо, требовала матушка. Полными непролитых слез глазами девушка взирала на изящное бюро, на столешнице которого лежал предмет, в первый момент принятый Рене за садовую метлу без ручки. И только спустя несколько секунд его осенила ужасная догадка, которая, конечно, куда быстрее пришла бы в голову его английскому сверстнику. Вспыхнув до корней волос, молодой человек произнес вдруг осипшим, предательски дрожащим голосом:
- Прошу прощения... что здесь происходит, мадам?
   Не ожидавшая постороннего вмешательства хозяйка метнула на визитера чуточку смущенный взгляд, но почти сразу же взяла себя в руки - светская выучка давала о себе знать.
- Добрый день, господин Превер. Ничего страшного, маленькая семейная неприятность, - миссис Стамп одарила растерянного юношу самой любезной из своих улыбок и легким движением поправила якобы случайно выбившийся из прически завиток.
- Я вынуждена извиниться перед вами, сегодняшний урок начнется с небольшим опозданием, мне необходимо уладить с Элен один не терпящий отлагательства вопрос.
   Перехватив полный ужаса взгляд молодого человека, она едва заметно кивнула, полуприкрыв глаза. Что поделаешь, такие неприятности время от времени случаются в любой семье, и решаются они обычно тоже веками проверенным способом.
- Я распорядилась подать вам чай в малую гостиную, надеюсь, вы не успеете слишком заскучать, - еще одна мягкая улыбка должна была успокоить молодого человека, внушив ему, что ничего особенного не происходит. Зато взгляд, брошенный секунду спустя на несчастную барышню, отличался от предназначенного Рене, как грозовая полночь отличается от ясного солнечного дня.
- Так я жду ответа, - слегка понизив голос, обернулась к дочери миссис Стамп. Она была настолько уверена, что молодой человек исполнит ее распоряжение, что не удостоверилась, действительно ли он покинул комнату.
   Но девушка по-прежнему оставалась неподвижной, только теперь ее взгляд уперся в пол, а руки непроизвольно сжались под грудью - и тут обладавший острым зрением Рене со своего места смог разглядеть кончики ее пальцев. Обгрызенные до предела ногти настолько противоречили привычному облику мадемуазель, что молодой человек отбросил последние сомнения.
- Прошу простить меня за назойливость, - произнес он как можно спокойнее, - но, судя по всему, мадам желает знать, кто опрокинул эту вазу?
- Вы совершенно правы, месье, - уже раздраженно ответила та, - мадам это чрезвычайно интересно, поскольку ваза до вчерашнего дня стояла за портьерой целая и невредимая...
- Ради бога, простите меня, - тихо произнес Рене, - я должен был сказать вам еще вчера...
- О чем вы? - нервно спросила миссис Стамп, чувствуя, что ее терпение на исходе.
- Это я разбил вазу, мадам. Перед началом вчерашнего урока.
- И никто из слуг не заметил?
- Я был в гостиной один, мадам.
- Почему же вы не признались мне сразу?
- Боялся за свое место, мадам.
- А теперь, стало быть, в вас проснулась совесть?
- Я не хочу, чтобы из-за меня наказали... кого-то другого, - пояснил Рене, не поднимая глаз.
- И вы полагаете, что я вам поверю?
   Вот теперь молодой учитель, расслышавший в голосе хозяйки явную насмешку, невольно поднял голову. Все происходящее настолько не вязалось с уже сложившимся в его представлении образом типичной англичанки, а тут еще эта ироническая улыбка - тоже вовсе не английская, а столь убедительная, что сделала бы честь любой его соотечественнице...
   Рене судорожно сглотнул.
- Я не лгу, мадам. Вы можете вычесть стоимость вазы из моего жалования.
   Вычесть стоимость вазы? Ну-ну, бедный опрометчивый петушок, столь храбро кинувшийся защищать нежную перепелочку... А знаешь ли ты, столько эта ваза стоила? Впрочем, и хорошо, что не знаешь, вряд ли бы тебя обрадовала перспектива пару лет обучать свою воспитанницу практически задаром.
- Похвально, похвально... - разговор обещал быть долгим, поэтому мадам, согнав возмущенно мяукнувшую дымчатую кошку, поудобнее расположилась в кресле, как бы невзначай продемонстрировав изящные туфельки цвета потускневшей бронзы.
- Значит, вы, сударь, столь честны и благородны, и для вас невыносима мысль о том, что за вашу вину накажут другого человека?
   Она окинула цепким взглядом напрягшегося юношу, задержалась на пылающих румянцем щеках, вспыхнувших алыми фонариками мочках ушей и прикушеной крепкими зубами по-восточному припухшей нижней губе.
- А позвольте вас спросить, милостивый государь,  - улыбнулась она, - как же произошло это прискорбное событие?
   Ну, сударь, неужели вы нам сейчас поведаете о том, что вы чудовищно невоспитанны и потому обшариваете все закоулки в чужих домах уже на второй неделе знакомства?
   Этот совершенно простой вопрос прозвучал в ушах молодого человека погребальным звоном. Вообще-то трусом он себя не считал. Ему случалось и падать в детстве с лошади, и прыгать солдатиком в море с высокого обрыва (тринадцать лет, провинция, две прелестные кузины на год старше его), и драться в лицее до первой крови ... Но была на свете вещь, которой он смертельно боялся. Рене Превер очень плохо умел лгать.
   Нет, не то чтобы он этого совсем не хотел... Все мы грешны, и иногда иначе просто нельзя. Например, с родителями - не говорить же им, что идешь на вечер вовсе не к другу, готовиться к экзамену, а всего через квартал, в тесную квартирку под самой крышей, к веселой и нетребовательной Симонн, с которой всё так хорошо и просто, не то что с дочками маминых подруг ... А уж в свете этого тем более не избежать. Как можно на вопрос своей дамы, идет ли ей новое платье, честно ответить, что это не ее цвет и он сильно ее старит... Вот так волей-неволей и становишься конформистом, отчасти противным самому себе, но что поделать, такова жизнь. Беда заключалась в другом. Чем важнее был для юноши предмет разговора, тем хуже у него получалось, не моргнув глазом, дать нужный ответ. А сейчас речь шла о том, сможет ли он отныне называть себя мужчиной, способным заступиться за девушку, или тряпкой, которой моют полы.
- Я прогуливался по гостиной...  задумался и не смотрел под ноги, и не заметил вазы за портьерой, мадам, - быстро ответил он первое, что пришло в голову, - то есть, когда я ее заметил, было уже поздно.
- А как же вас занесло в самый дальний угол? - немедленно последовал новый вопрос.
- Говорю вам, я задумался, мадам, - буркнул Рене, уже начиная злиться. Он справедливо полагал, что принесенная им жертва и так достаточна. В конце концов, даже в суде от человека не требуют, чтобы он еще и сам доказывал собственную вину.
- Вот как... О чем же вы так сильно задумались, что не разглядели вазы, которая доставала вам до колен?
"О некоторых гнусных чертах английского характера", - чуть было не ответил молодой человек, но сумел сдержаться.
- Я обязан отвечать на этот вопрос, мадам? - спросил он с вызовом.
   Для миссис Стамп это оказалось последней каплей. Мало того, что этот мальчишка лжет ей в глаза, он еще имеет наглость вставать в позу... Вот теперь, мой милый, вам действительно удалось меня разозлить, мысленно констатировала она, чувствуя, что мать семейства и хозяйка дома берет в ней верх над женщиной. Ну погодите, я заставлю вас раскаяться, чтобы впредь неповадно было изображать из себя рыцаря. Кроме того, ее вдруг неприятно кольнула мысль, что в сложившейся ситуации ей выпадает роль какого-то морского чудовища, от которого пылкий Персей очертя голову бросился спасать назначенную в жертву Андромеду. А какую женщину порадует подобная роль, сколько бы ей ни было лет...
- Нет, месье Превер, вы не обязаны, - ответила она своим фирменным тоном, способным заморозить воду в кипящем ключом чайнике.- Я  вам верю. И чтобы вы не сомневались в этом, я требую возместить мне ущерб, но не так, как вы предлагали. А так, как пришлось бы его возмещать моей дочери, будь она и вправду виновна. Если это действительно сделали вы, а не она, вы и получите предназначенное ей наказание. Учтите, ваш отказ я буду расценивать как признание в прямой лжи. Я жду ответа, месье Превер.
   К такому повороту Рене оказался не готов. Мысленно уже прокляв себя за глупость и простившись с жалованием черт знает на сколько времени вперед, он полагал, что честно выполняет свою часть соглашения. Прежде чем он сумел совладать с собой, на его лице промелькнул настоящий ужас, истинную причину которого читатель поймет чуть позже. Он бросил на миссис Стамп почти просящий взгляд - но наткнулся на вежливую непроницаемую маску. Тогда, скосив глаза вправо, он еще раз взглянул на мадемуазель. Неизвестно, что он смог прочесть на ее лице, но именно это заставило его решиться. Он уставился в пол и сжал кулаки.
- Я согласен, мадам, - произнес он глухо, - скажите, что я должен делать.
- Что вы должны делать? - переспросила миссис Стамп, - не хотите ли вы сказать, сударь, что вас никогда в жизни не секли?
   Рене промолчал, но его сильно побледневшее лицо не оставляло сомнений - действительно никогда.
- Оставь нас, Элен, - режительный жест пресек робкую попытку... да нет, не попытку, просто трепет ресниц, сопровождаемый подавленным вздохом. Легкие шаги прошелестели по ковру, с тихим стуком закрылась резная дверь, и хозяйка дома осталась наедине с незадачливым педагогом.
   Миссис Стамп только покачала головой, глядя на объект предстоящих усилий. Первый гнев ее уже поутих, уступив место какому-то странному любопытству. Здесь, видимо, требуется небольшое пояснение, так как не хотелось бы, чтобы читатель счел нашу героиню неким новым Тартюфом в юбке.
   Овдовевшая много лет назад, безукоризненно порядочная и набожная женщина, вполне передовых взглядов по меркам своего времени, она и представить себе не могла, чтобы ею в такой ситуации двигало еще что-то, кроме педагогического рвения. Самыми страшными из всех грехов она искренне считала непослушание и ложь - а здесь налицо было и то, и другое. В конце концов, разница в двенадцать лет позволяла рассматривать Рене просто как невоспитанного мальчишку, уже сделавшего первый шаг по пути порока, но еще способного к исправлению. Пожалуй, это не столько вина его, сколько беда. И, следовательно, она обязана раз навсегда отвадить его от подобного поведения - с помощью старого проверенного средства, которое в отношении Элен еще никогда не давало осечки... (к верности последнего утверждения мы вернемся чуть позже).
   Впрочем, надо отдать должное достойной матроне : никакого злорадства она не испытывала. По-человечески ей было даже жаль Рене, но... В глубине души миссис Стамп прекрасно понимала его истинные мотивы, и, вряд ли сознавая это, мучилась самой обыкновенной ревностью. В сознании эта мысль оформилась следующим образом : да, мальчика жаль, да, ему наверняка страшно, и вдобавок он понятия не имеет, на что идет... Но пусть уж лучше слегка пострадает сейчас, чем загубит свою жизнь в будущем.
- Ну что ж, господин Превер.... - Миссис Стамп выпрямилась в кресле и собралась с духом, готовясь к своей нелегкой, но, увы, неизбежной миссии.
   Рене поднял голову и уставился ей прямо в глаза - то ли с отчаянием, то ли с вызовом... однако миссис Стамп уже взяла себя в руки.
- Будьте любезны подойти к тому креслу. Нет, не так, сбоку. Сейчас я отвернулась и не смотрю. Теперь спустите... - на этой деликатной подробности она слегка запнулась, -спустите ВСЮ ту одежду, что ниже пояса, перегнитесь через кресло и возьмитесь за второй подлокотник. Вы получите двенадцать ударов - ровно столько, сколько получила бы Элен. Кроме того, в Англии принято, чтобы виновный перечислил свои проступки и сам попросил о наказании, но на первый раз я вас от этого освобождаю.
   Надеюсь также, что он будет для вас и последним, добавила она про себя, ведь не могу же я, в самом деле, и дальше заниматься вашим воспитанием... Но зато этот единственный урок должен быть таким, чтобы вы никогда  его не забыли.
- Вы готовы, сударь? - поинтересовалась хозяйка дома, сохраняя неподвижность.
- Сейчас, - раздалось у нее из-за спины. Сделав резкий выдох, как перед прыжком в воду, Рене быстро расстегнул сюртук, потом жилет и спустил с плеч подтяжки. Главное - не думать, не думать о том, как это все страшно и мерзко, когда привычный надежный мир вдруг разлетается на куски, и ты снова чувстствуешь себя маленьким мальчиком, виноватым и беспомощным... Положение человека в обществе, как смутно чувствовал Рене, определяется его одеждой, и одна из привилегий взрослого - всегда быть защищенным, прикрытым от нескромных взглядов, в отличие от ребенка, которого наказывают именно постыдным раздеванием ( о том, что это далеко не самое тяжелое из предстоящих ему испытаний, наш герой еще не догадывался).
   Он зажмурился от стыда, освобождаясь от брюк и белья, сдвинул их до колен, потом после долгих поисков вслепую нашарил дальний подлокотник кресла.
   Оставалось самое трудное. Язык отказывался повиноваться, и только с третьей попытки Рене смог произнести сакраментальное " я готов".

*  *  *

   Кодекс правил юного джентльмена требует прежде всего стойкости перед лицом испытаний. То же самое относится к юной леди, которой предстоит стать женой и матерью, и неизвестно еще, что дается тяжелее. Поэтому применение итонской розги по отношению к дочери никогда не казалось миссис Стамп чересчур суровым средством. Но теперь, когда речь зашла о молодом человеке, она почему-то не торопилась - по мнению Рене, из чистого садизма, а на самом деле - отдавшись во власть некоей позорной нерешительности. Бедняжка, он даже не знает, как к этому готовиться, что же с ним будет дальше ... Но отступать было уже поздно.
   Мужественно взяв в руки сначала самоё себя, а потом и орудие казни, она приблизилась к импровизированному эшафоту. Рене, от природы наделенный не только острым зрением, но и чутким слухом, тут же уловил этот звук и сделал именно то, чего делать ни в коем случае не следовало - судорожно напряг все мышцы. Бросив взгляд на ту часть его тела, для обозначения которой в ее лексиконе попросту не было слов, миссис Стамп еще несколько секунд помедлила, сама не понимая, что ее сдерживает. Но, в отличие от сознания почтенной дамы, ее подсознание цинично наслаждалось редкой легальной возможностью поглазеть, а заодно придирчиво сравнивало Рене с теми немногоми нагими или полунагими мужчинами, которых ей приходилось видеть только в Британском музее искуств. Сравнение выходило скорее не в пользу молодого человека, не обладавшего пропорциями античных статуй, но это с лихвой возмещалось тем фактом, что сейчас-то взорам миссис Стамп предстала отнюдь не статуя...
   Не до конца осознав последнюю мысль, но явно почуяв неладное, взволнованная матрона наконец решилась. Для поддержания боевого духа она попыталась представить себя на месте знаменитого палача Сансона, в начале своей карьеры еще орудовавшего мечом на тех самых парижских площадях...
   Войти в роль ей удалось не сразу, поэтому первый удар вышел неприлично легким. Рене слегка дернулся и издал слабый вскрик, в котором было больше удивления, чем боли. Ну еще бы, он наверняка ожидал настоящего наказания, а тут такая ерунда... Впрочем, это было не поздно исправить. И, полная стремления доказать молодому французу английское превосходство, миссис Стамп незамедлительно нанесла второй удар, запечатлевший на его правой ягодице весь пыл ее партиотического порыва.
   Рене взвыл, потрясенный неслыханным женским коварством, так ловко усыпившим его бдительность. Но не успел он перевести дух, как  еще более жестокий  удар обрушился с левого фланга. Это уже превосходило его представления о боли, которую может вынести человек. Забыв о недавнем решении молчать во что бы то ни стало, он дал волю своим молодым легким, и его новый  крик был явно услышан далеко за пределами гостиной. Правила приличия, стыд, гордость и вообще все, что он полагал своей второй натурой, оказалось не более чем тонким наносным слоем, вроде слоя пыли на крышке стола, сметаемого одним легким порывом ветерка. Боль была такова, что он и думать забыл об унижении. Да и думать было нечем, осталось однио-единственное стремление - немедленно прекратить пытку. Увы! Ему, неискушенному в таких делах, и в голову не приходило считать, а впереди было еще три четверти наказания...
   А между тем, воодушевленная его криком, миссис Стамп наконец-то отбросила сомнения, и теперь наносимые ею удары сделали бы честь любому итонскому наставнику, закалившему руку в многолетних тяжелых боях с мальчишескими непослушанием, дерзостью и ленью. Охвативший ее педагогический пыл оказался столь силен, что будь Рене менее крепким и здоровым парнем, ему бы не поздоровилось. К несчастью молодого учителя, наивная дама так и не смогла понять истинной причины овладевшего ей чувства, причем не только в момент праведного возмездия, но и никогда в дальнейшем. Только когда крики жертвы перешли в хрип, она наконец опомнилась и в изнеможении опустила "садовую метлу", а точнее то, что от нее осталось, и в изумлении рассматривала вспухшие, кое-где кровоточащие полосы, нанесенные ее собственной рукой.
   Рене плакал, уткнув лицо в сгиб локтя. Он из последних сил молился, чтобы все случившееся оказалось просто дурным сном - или чтобы его, на худой конец, оставили в покое. Видимо, поняв его состояние, миссис Стамп произнесла неожиданно мягко и сочувственно:
- Вы свободны, господин Превер. Завтра можете не приходить на урок, сочтем это отпуском по нездоровью. Поверьте, мне самой тяжело, но надеюсь, это неприятное происшествие пойдет вам на пользу.
   И, не добавив больше ни единого слова, она покинула гостиную так же неслышно, как это проделала двадцатью минутами ранее её собственная дочь.

*   *   *

   Но когда кое-как приведший себя в порядок, растрепанный и с красными глазами, Рене наконец миновал череду комнат и добрался до передней, здесь его ждало новое испытание. Из тени массивной вешалки для одежды в круг света скользнула другая  тень, в которой он не без смятения узнал мадемуазель. И только вглядевшись повнимательнее, в изумлении понял, что ее лицо точно так же распухло от слез, и еще неизвестно, кто из них двоих больше нуждается в сочувствии.
   Без лишних слов схватив за руку не способного к сопротивлению Рене, девушка потащила его обратно в свое укрытие. И только тогда, зарыдав с новой силой, бросилась ему на грудь и обхватила обеими руками за шею.
- Успокойтесь, Элен, все позади... ну что такое, в самом деле, - неловко забормотал он обычные в таких случаях банальности. Но мгновенно отпрянувшая девушка заставила его умолкнуть:
- Не лгите, Рене, я отлично знаю, что это такое, - выпалила она, в смятении чувств назвав его по имени. - Я ждала вас здесь, чтобы сказать - я никогда не забуду этого. И я никогда ее не прощу. Я ненавижу эту старую мегеру, она думает, что я ее боюсь, но это не так, Рене. И я уже доказала это...
   В последней фразе прозвучала явная недоговоренность, и Рене насторожился. Отвлеченный от мыслей о собственном несчастье, он осторожно опустил руки ей плечи своей ученицы:
- Я правильно вас понял, Элен? Вы отдали свою девственность случайному человеку? Первому мужчине, который на это согласился?
- Да, это был ее парикмахер, я сунула ему записку, потом заперла дверь спальни на ключ... Нам не потребовалось много времени, Рене.
- Несчастная, глупая девочка, что вы натворили? Зачем?
- Пусть знает, что я ей не принадлежу, что я не вещь и не домашнее животное. Все равно она ни за что не даст мне жить и дышать - никогда, я ее знаю. Но уж зато и не сможет сделать со мной ничего хуже того, что уже сделала. Я теперь свободна и не боюсь больше. Я не хотела скрывать от вас, Рене. Теперь презирайте меня.
- О господи... - беспомощно произнес молодой человек, чувствуя, что должен сказать некие нужные и правильные слова, но не в силах найти их здесь и сейчас. Забывшись, он привалился к стене - и тут же состроил жуткую гримасу.
- Вы... вы теперь не придете больше, Рене? - обреченно спросила мадемуазель, на миг снова став маленькой робкой девочкой, чей взгляд был еще слишком скромным, чтобы смутить взрослого мужчину. - Вам не захочется нас видеть - после того, что...
... И нужные слова пришли сами собой.
- Я приду, Элен, - сказал он, осторожно обнимая ее, и одна пара искусанных губ нашла другую.
- Я приду, - повторил он, прерывая поцелуй. -  И завтра, и послезавтра. Скажите вашей матушке, что мне не нужен отпуск, Элен. Я вполне здоров и способен выполнять свои обязанности. Передайте ей слово в слово.
   Девушка молча кивнула, как будто истратив отпущенный ей на сегодня запас слов.
- И приготовьте урок на завтра, Элен, - добавил молодой человек серьезно, уже берясь за ручку двери, - это трудно, но вы сможете, я уверен. - Помните вашу тетрадь для штрафных заданий? Я задаю вам сто раз написать по-французски слово "жизнь".

12.06.2008.

Отредактировано АйзикБромберг (2008-07-23 19:00:15)

2

Рассказ второй.

Дело Дрейфуса

   Комиссар  Лагранж в последний раз провел щеткой по седеющим кудрям, поправил массивный перстень (подарок супруги) и налил себе кофе. Начинался рабочий день, чудный, прохладный и солнечный, не день даже, а позднее утро, и настроение у комиссара было под стать. Кофе оказался настоящий турецкий (конфискованный у контрабандиста Шоле – законный трофей комиссара), желудок не беспокоил, волосы лежали прекрасно. В свои шестьдесят два Лагранж еще и не начинал лысеть, что являлось предметом его тайной гордости и явной зависти коллег.
   Совсем скоро ему предстояло оставить службу и переехать в прекрасный загородный дом в предместье Арля, о котором мадам Лагранж, кстати, еще ничего не знала. Поэтому утром 4 апреля 1903 года у комиссара имелись все причины быть довольным собой и миром.
   Он всегда умел жить и ценить в жизни истинную красоту -  что бы там ни шептали завистники за его спиной о почти эксцентричном стиле отделки прежней квартиры. Особенно проходились насчет гостиной,  украшенной сомнительными полотнами полубезвестных молодых художников - слыша об этом, комиссар только посмеивался в усы. Он полагал, что в таких делах обладает безупречным чутьем -  и, как показало время, не ошибся. Вот и нынче от его взгляда (и обоняния) не ускользнули ни мягкие лучи весеннего солнца, ни нежные листочки на деревьях, ни ленивые дуновения ветерка. Все эти прелести природы комиссар отметил и оценил - и даже вздохнул, когда за ним  захлопнулась массивная дверь префектуры. Ничего не поделаешь, сказал он себе, потерпим еще малость, и начал подниматься по лестнице, с удовольствием ощущая, что его походка сохранила почти такую же легкость, как в молодые годы.
   В этот ранний час комиссар собирался спокойно выпить чашечку кофе и полистать утренние газеты, пока не началась вся эта беготня. Выставка цветов... Убийство в Латинском квартале... Уличное происшествие – на Сент-Оноре хулиганы окружили беременную алжирку и не подпустили к ней врача, когда начались роды... Так... О, вот это уже интересно: какой-то Жорес выступил в палате депутатов с речью о ходе процесса. Второй процесс за девять лет, господа, а толку-то чуть... Живучим, однако, оказался этот Дрейфус*. Лагранжу еще, помнится, после приговора предлагали пари, сколько осужденный протянет в ссылке – хорошо, что отказался... Комиссар поправил очки и снова углубился в чтение. Но тут из-за двери донесся шум, по которому  Лагранж безошибочно определил: ведут арестованного. Он с досадой отложил газету. Посмотрим, кого там принесла нелегкая с утра пораньше...
   Первым, как ни странно, в кабинет протиснулся  какой-то штатский в котелке, решительно отпихнувший локтем сопровождающего его ажана. При этом он тащил за рукав пальто третьего участника действия, высокого темноволосого молодого человека подозрительно южной внешности. Тот не сопротивлялся, при этом стараясь, однако, держаться с достоинством.
- Господин комиссар, это возмутительно! - начал котелок.
- Месье, ну куда же вы... Господин комиссар, тысяча извинений...- заглянувший в кабинет Маре, молоденький полицейский, выглядел слегка смущенным. Деревенщина, припомнил комиссар, новичок, еще не научился давать отпор подобной публике...
- Рядовой Маре, -  задумчиво попросил комиссар, рассматривая собственные ногти , - приведите себя в порядок и доложите как следует.
- Виноват, господин комиссар. Уличная ссора, нанесение оскорбления действием...
- Прежде меня самого оскорбили, - неожиданно встрял молодой человек в пальто.
- А вы помолчите, пока вас не спрашивают, - отреагировал Лагранж. При этом он не поднял на говорившего головы и даже не повысил голос, однако нарушитель порядка почему-то мгновенно замолк и даже отступил на полшага, насколько позоляло его положение.
- Так я вас слушаю, Маре, - напомнил комиссар.
- Этот ... господин,-  кивнул полицейский на задержанного, - ввязался тут на бульваре в спор...
- Вообразите, месье комиссар, - сунулся вперед котелок, - эта каналья посмела защищать Дрейфуса... Сам небось недалеко от него ушагал...
   Почему-то Лагранж не спешил останавливать второго оратора, и тотчас уловивший это Маре уставился на начальство вопросительным взглядом, не зная, как реагировать на столь неожиданную смену курса.
- Ваше имя, месье, - произнес комиссар, умудрившись избежать вопросительной интонации.
- Андре Дюбуа, бакалейщик, господин комиссар, совладелец магази...
- Это пока лишнее, - прервал его Лагранж, - и что же вы ответили?
- Что не позволю учить себя какому-то выкресту...
- Вы тогда выразились иначе, - отрывисто произнес молодой человек, покраснев от гнева, - он назвал меня жидом, господин комиссар. Прошу занести это в протокол.
- А вы? - с неожиданным интересом спросил Лагранж, полностью похерив форму ведения допроса.
- Я... я дал ему пощечину, месье, - признал молодой человек и снова покраснел, - да, признаю, я был неправ, но...
- А вы что же, сочли себя оскорбленным? - с любопытством продолжал Лагранж. - Или вы правда из выкрестов?
- Я такой же француз, как и вы, месье, - ответил задержанный, - но при чем тут это? А что, если бы и так, разве это дает ему право...
- Ваше имя, сударь, - так же внезапно произнес Лагранж и покосился на ажана, - Маре, займитесь протоколом.
- Рене Превер, - ответил молодой человек.
- Возраст?
- Двадцать семь.
- Вероисповедание?
- Католическое.
- Образование?
- Наваррский коллеж, факультет истории.
- Адрес?
- Пока гостиница " Манон", господин комиссар, - несколько смущенно ответил молодой человек, - я только неделю как из Лондона...
- А что, позвольте спросить, вы там делали?
   Тон вопроса, казалось бы совершенно нейтральный, однако, заставил спрошенного слегка занервничать.
- Я три года провел в Англии, господин комиссар, - сказал Рене с некоторым вызовом, - работал в архивах. Меня интересуют кое-какие детали  Столетней войны.
   Лагранж коротко кивнул.
- Работали в архивах... а больше вы там ничем не занимались?
- Ну... преподавал, - слегка растерялся Рене, - а что вы имеете в виду?
- Это вам лучше знать, - серьезно отозвался Лагранж, - мало ли чем может заниматься во враждебной стране человек, способный оспаривать решение французского суда? Кстати, насчет вашего католичества тоже не мешает проверить...
- ЧТО?
   Рене ошарашенно уставился на комиссара. Ударь тот его кулаком, это не потрясло бы молодого человека сильнее.
- Господин комиссар, - заговорил он наконец, - я полагал, что вернулся на родину, в город, где родился и вырос. Что нахожусь в полицейском участке и разговариваю с представителем закона. А вы... вы выражаетесь как уличный погромщик, надевший полицейскую форму...
   В помещении установилась стерильная тишина, прерываемая лишь жужжанием бьющейся в закрытое окно мухи. Маре с опаской покосился на задержанного, уже прикидывая, стоит ли дожидаться приказа начальства или сразу вязать спятившего малого и волочь прямиком в сумасшедший дом. Но комиссар даже не переменился в лице, только продолжал с интересом изучать лицо Рене.
- Вы великолепны, месье дрейфусар, -  констатировал наконец Лагранж, - вижу, я в вас не ошибся. Придержи вы сейчас язык, все, что вам полагалось бы за ваш поступок - тысяча двести франков штрафа. Что вы так смотрите, милый мой? Господину Золя за его идиотское выступление присудили три тысячи штрафа и один год тюрьмы. Это по закону. Но французский закон защищает законопослушных граждан, а не отребье общества. Или вы не знаете, что нынче может случиться в Париже с человеком, ведущим себя так, как вы? Да еще с вашей внешностью... я бы, знаете, держался поскромнее.
- При чем тут моя внешность?
   Лангранж неторопливо помешал кофе. Положил ложечку на край блюдца.  Поправил очки.
- Уведите арестованного, Маре, - велел он усталым голосом.
- Арестованного, господин комиссар? – несколько удивился Маре.
- Арестованного, - подтвердил Лангранж. – Речь идет о государственной измене.
- О...а... Слушаюсь, господин комиссар.
   Постовой Жан Маре был молод и неопытен, но он не был идиотом. Жизнь уже научила его пониманию единственно важного правила : главное, что требуется в непонятных ситуациях, это выполнять приказания начальства. И делать это следует как можно быстрее. Он взял  молодого человека за локоть.
- Это произвол, -  прошептал  Рене, - вы не имеете права.
   Лангранж иронически приподнял бровь.
- Вы не имеете права! – закричал Рене с такой силой, что в кабинете зазвенели стекла.
- Неужели? – весело поинтересовался комиссар, ни к кому особенно не обращаясь. – Вы слышали, Маре?
- Да, господин комиссар.
- Занесите в протокол: «оскорбление законов республики, выражение ненависти к существующему государственному строю.»
   Маре послушно выпустил свою растрепанную жертву и снова занял место за столом секретаря.
- Знаете, чем это пахнет, господин... как вас там...
- Превер, - услужливо подсказал Маре.
- ... господин Превер? – кивнул комиссар, - не знаете? Так я вам скажу. Дело пахнет каторгой. Лет этак пять, а то и все восемь.
   Но способности Рене чему-либо удивляться были уже исчерпаны.

*  *  *

   ...Нынче утром, тщательно выбрав костюм, он вышел из номера на первое свидание с городом.
   Три года разлуки.  Завершенный труд. Поспешное замужество Элен, собственно, не замужество, а бегство из родного дома. Раздражающая резкость газет, откровенная ругань, с одинаковой горячностью извергаемая в адрес соседей - по обе стороны Ла-Манша... Тревожные слухи, доходившие с континетнта, тем более убедительные, что отголоски происходящего, увы, доставали его и здесь. Перемены в семье, развод сестры и ее переезд к родителям, необходимость искать новое жилье. И все-таки Париж оставался Парижем.
   Спустившись на первый этаж, он поздоровался с портье и, медленно ступая по булыжнику мостовой, пересек бульвар. Зашел в бистро, заказал кофе по-турецки, только здесь его  варили именно так, как надо, вот только вид у хозяина-турка был какой-то странный. Он старательно прятал глаза, но, казалось, стоит повернуться к нему спиной, и тут же в затылок утыкается тоскливый и злой взгляд... Вдруг стало неуютно,  кофе показался просто горячей водой, сладкой и горькой одновременно - отвратительное ощущение.    Отодвинув чашку и расплатившись, Рене поспешно встал из-за столика. Прошел еще два квартала, постепенно успокаиваясь. И остановился купить газету.
   Прилавок загородил низенький лысеющий господин в котелке, по виду рантье или приказчик. Потрясая номером "Фигаро", он с возмущением что-то втолковывал скучающему продавцу. Рене остановился.
- Да этот Жорес сам наверняка продался, вот и заступается за шпиона, - горячился котелок, - иначе с какой бы радости...
- Что вы сказали, сударь? - не выдержал Рене.
- А тебе-то что? - обернулся котелок, разглядывая его в упор, - всякий жид меня еще учить будет...
Рене схватил обидчика за плечо.
- Извинитесь,-  потребовал он, сдерживаясь из последних сил.
- Еще чего! – рявкнул котелок, тоже явно пребывающий не в духе, - сказал и  готов повторить снова: убирайся с дороги...жид!
   Рене отвесил ему звонкую оплеуху, но был тут же схвачен за локоть подоспевшим ажаном.
   Он шел на свидание с Парижем. Париж ясно дал ему понять, где теперь его место.

* * *

...- Господин комиссар...
   Все как по команде обернулись. Голос принадлежал бакалейщику, о котором в суматохе забыли. Когда началась дискуссия, господин Дюбуа с забился в угол, прижимая к груди свой котелок, и теперь взывал оттуда.
   Комиссар с трудом подавил улыбку, до того жалко выглядел бедняга со своим перепуганным лицом и прижатым к груди головным убором.
- Ах, простите, господин ...э-э-э... Дюбуа, - произнес Лангранж, выводя потерпевшего из его укрытия, - не задерживаю вас больше. Вас вызовут для дачи показаний.
   И поскольку бакалейщик продолжал недоуменно хлопать глазами, Лангранж пояснил:
- На суде. Вы ведь предъявляете обвинение господину...Маре, как бишь его?
- Преверу, господин комиссар, - услужливо подсказал Маре.
- Вот именно, Преверу. Предъявляете?
- Нет, - твердо ответил бакалейщик.
   Лангранж нервно улыбнулся.
- Голубчик, вы, наверное, меня не поняли. Я спросил вас, желаете ли вы предъявить господину Преверу обвинение в оскорблении действием?
   Бакалейщик почесал лысеющий затылок.
- Видите ли, господин комиссар, - пояснил он, - дело, как я посмотрю, выходит серьезное. Я же не думал, что так повернется... Видите ли, господин комиссар, в кассе обнаружилась недостача, триста франков, и приказчик, утверждает, что знать ничего не знает. А я могу поклясться, что это он, господин комиссар, точно он! Я и взять-то его согласился потому лишь, что он приходится господину Леблану, моему партнеру, кумом. А он...
   Лангранж, поморщившись, остановил его движением руки.
- Послушайте, Дюбуа, этот .... господин оскорбил вас действием. Вы привели его в участок. Стало быть, вы желаете предъявить ему обвинение?
- Нет, - помотал головой бакалейщик, - не желаю. Я что сказать-то хотел: сгоряча я тогда ляпнул про «жида». Мы ведь как с господином Лебланом пособачились, я решил пройтись, успокоиться, значит... Остановился купить газету, заспорил с газетчиком. И как раз мальчишка мне под руку попал. Вот я и сорвался. А тут, смотрю, нехорошо получается, я же не зверь все-таки, губить его из-за пустяка. Так что бог с ним, с обвинением. Пойду я, господин комиссар, а?
   Повисла тяжелая пауза.
- Господин комиссар?...
- Убирайтесь, - отрезал Лагранж, демонстративно глядя в сторону. Бакалейщик поспешно двинулся к выходу. Двое из трех оставшихся в помещении мужчин молча проводили его глазами.
- Надеюсь, я тоже могу идти, месье комиссар? - мрачно спросил Рене, - И, кстати, вы не хотите извиниться за происшедшее?.
- Ну что ж, - с расстановкой ответил Лагранж, - пожалуй, я готов. Извините...
   Маре изумленно уставился на начальство, гадая, какая муха его сегодня укусила. Да и Рене, который, по правде сказать, вовсе не рассчитывал на победу, невольно повторил этот взгляд.
-... извините за огорчение, - продолжил комиссар, - но я вынужден попросить вас еще ненадолго задержаться здесь.
- Попросить или потребовать? - уточнил Рене.
- Потребовать, если вам угодно. Присаживайтесь, время терпит. Маре, на минуту...
   ... Пока отошедший к дверям комиссар вполголоса давал ажану какие-то указания, Рене уселся на жесткий табурет напротив его стола (больше все равно было не на что) и с тоской оглядел помещение. Во рту появился неприятный кисловатый привкус медной монеты, и сейчас он мучительно пытался вспомнить, где и когда в последний раз испытывал подобное. Это был привкус страха, давно забытый, но так и не выветрившийся из памяти...
   Выпроводив Маре, комиссар вернулся на свое место и окинул задержанного чуть более дружелюбным взглядом.
- Ну что, господин Превер, - начал он задумчиво, -  у нас с вами есть около получаса, пока Маре сходит по моему поручению. Я хотел бы поговорить с вами начистоту. Мне кажется, в Париже сейчас не стоит вести себя так вызывающе. Или вы думаете иначе?
- Я думаю, - ответил Рене,  - что город и правда сильно изменился за последнее время, господин комиссар. И раньше Париж не был раем для иноверцев, но теперь французы просто обезумели. Сроду не интересовался политикой, но вся эта история с Дрейфусом... Она дурно пахнет, господин комиссар. Девять лет назад человека осудили и шельмовали по недоказанному обвинению. Это понимали все, но все мы, вся Франция, молча проглотили это. Нашей чести была нанесена тяжелая рана, господин комиссар, и она до сих пор не залечена. А незалеченные раны склонны  гноиться...
- Ясно, - кивнул Лагранж, - я так и думал. Ну что ж, официальные законы вы знаете... Но вы напрасно пренебрегаете куда более важными законами - неписаными. А в вашем возрасте уже пора бы... Да-да, нечего кривиться, я вас выслушал, так будьте любезны... И причина всему этому может быть только одна. Вы дурно воспитаны, Превер. Иначе вы умели бы распознавать истинные интересы нации...
   Рене нетерпеливо мотнул головой.
- Это всё слова, господин комиссар. Предъявить вам мне нечего, кроме того, что в детстве меня не научили быть правильным французом. Или вы намерены восполнить этот пробел здесь и сейчас?
- А хотя бы и так? Вы наглы и самоуверенны. Эта болезнь лечится в любом возрасте, и лекарство от нее старо как мир...
   Рене нервно засмеялся:
- Вы послали ажана нарезать прутьев во дворе?
- Ну вот видите, вы уже стали соображать быстрее.
- А если я не дамся?
- Попробуйте. Посмотрим, скольких полицейских вам удастся одолеть в рукопашной.
- А не боитесь, что я подам жалобу префекту?
- Подавайте. Она вернется в этот кабинет. Да и предавать такое огласке... к чему? Если угодно, считайте это жертвой во имя Франции.
- Стало быть, вы намерены принести мои филейные части на алтарь отечества?
- Неплохо сказано, но вашу участь это не облегчит. Я обязан преподать вам урок.
- Господин комиссар, - с отвращением сказал Рене, - признайтесь уж сразу, что вам это попросту нравится. Ей-богу, лучше бы вы сходили в бордель. Там ваши маленькие фантазии воспримут с бОльшим пониманием.
- Приятно иметь дело с умным человеком, - ответил комиссар. - Ну что ж, скажу напрямик, все равно сейчас нас никто не слышит, а потом вам никто не поверит. Да, вы доставили мне сегодня несколько неприятных минут. Я уже готов был блестяще провернуть ваше дело. Ну, насчет восьми лет каторги это я погорячился... Но все равно, поверьте, для вас это было бы удовольствие ниже среднего. И тут такая досада, претензии снимаются, дело можно похоронить. Не могу же я просто так взять и отпустить вас восвояси. А моральный ущерб? К тому же я сказал чистую правду - вы наглы не по чину, ваша манера держаться возмутительна, и мне просто не терпится слегка научить вас вежливости. Так понятней?
- Так хотя бы честно. Жаль, все ваши ... товарищи по несчастью по обе стороны Ла-Манша далеко не столь откровенны.
- Таков это мир, юноша, и таково наше время.
- Такими их делаете вы и вам подобные... ладно, к черту философию. Так мне снять штаны, господин комиссар?
- Куда вы так торопитесь, - покачал головой Лагранж, - хотите показать себя героем? А знаете, что вы запоете через несколько минут?
- Знаю, -  кивнул Рене, раздеваясь, - буду кричать. Как кричали бы вы сами на моем месте.
- Ну, сейчас-то я не на вашем месте... Достаточно, брюки и рубашку пока оставьте, а то еще напишете потом в жалобе, что вас заставили раздеться догола... Входите же, Маре. Сколько можно ждать?
- Виноват, господин комиссар, - ответил запыхавшийся Маре, появляясь на пороге. Правой рукой он нервно пытался запереть дверь изнутри, а левой прижимал к груди пучок ореховых прутьев длиной не меньше метра, при виде которых Рене сразу расхотелось шутить.
- Ну, молодой человек, приступим, - бодро заявил комиссар. Молодея на глазах, он встал из-за стола, снял мундир и сделал несколько гимнастических упражнений, разминая руки. Потом, взяв у полицейского прутья, резким движением рассек ими воздух - раз и другой. Рене невольно отступил на шаг. - Пришло время платить. Вы готовы?
- А что, у меня есть выбор?
- Вы умнеете на глазах, браво. Ступайте сюда. Вот теперь спустите штаны и ложитесь. Маре, держите его.
   Вот теперь молодой человек наконец вспомнил, где и когда в последний раз он ощутил во рту этот противный кислый вкус страха. Три года назад, в Лондоне. Опять, черт возьми, опять...
   "Когда же это кончится, - с тоской подумал Рене, выполняя приказание и укладываясь животом на край стола, - ну что за мир, черт возьми, где у каждого второго так чешутся руки..."
   Тут подол его рубашки оказался бесцеремонно закинут на голову, а запястья стиснули крепкие потные пальцы. Рене поморщился - полицейский немного прихватил кожу.
- Не хотите извиниться? - поинтересовался невидимый Лагранж, - тогда могу дать поблажку. До разумного предела, разумеется...
- Смелее, комиссар, - ответил Рене и крепко зажмурился, - вперед, за Францию!
   И, прежде чем тот успел опомниться, затянул громко, отчаянно и фальшиво:
- Allons enfants de la patrie!!!**
   Его прервал пронзительный свист. Первый удар Лагранж нанес с размаха, наискось, да еще по всем правилам дернул розги в сторону, сдирая кожу. У Рене глаза полезли из орбит, он заорал, срывая голос, хотел остановить, молить о пощаде, он был готов на что угодно... но голосовые связки предали его, и изо рта вырвался только хрип.
   Комиссар выдержал паузу, давая жертве сполна насладиться его искусством, и только через полминуты ударил снова.
   Оказывается, это был еще не предел. Упругая волна боли как будто подбросила тело кверху, и Рене рванулся, разевая рот, как вытащенная из воды рыба. Маре поспешно усилил хватку. Дожидаясь, пока волна схлынет, наказуемый изо всех сил уперся лбом в столешницу. Отчаяние придало ему сообразительности, и не в силах крикнуть, он только хрипло застонал, мотая головой, что должно было означать "довольно!"
- Ну нет, вы получите, сколько причитается, - раздалось сверху, - в другой раз думайте, что говорите.
   И когда от новой боли потемнело в глазах, Рене на секунду провалился в обморок и будто воспарил над собственным телом, отстраненно наблюдая картину со стороны. Один блаженный миг ему было безразлично. Потом все вернулось.
   Свист, ожог, ледяной ком под ложечкой. И снова, и снова. Я умру. Я не выдержу. За что...
   Слезы текли сами собой, он ничего не мог поделать. Рене Превер больше не принадлежал себе.
   Будто прочтя его мысли, Лагранж на миг остановился. Застыв с поднятым в воздух орудием врачевания, он помедлил, прислушиваясь к своим ощущениям. Он одержал победу. Торжество было несомненным, но по самому дну души скользнула некая тень, призывая его к осторожности. Комиссар привык доверять этому внутреннему чувству, позволившему в свое время вырастить двоих детей, держа их в строгой узде, но не нанеся телесного ущерба в процессе воспитания.
   Ладно, еще разок, последний, на добрую память...
   Свист, хлопок, режущий удар. Рене вдруг услышал тоскливый звериный вой - и не сразу понял, что этот звук издает он сам.
- Вот теперь довольно. Можете встать. Маре, помогите ему.
   Сложив руки на груди, победитель пристально наблюдал, как побежденный с помощью полицейского приводит себя в порядок. Дрожащие руки, слезы на щеках, сдавленный крик при попытке натянуть штаны. Да, теперь комиссар чувствовал себя удовлетворенным.
   Отвернув голову вбок - последняя жалкая попытка защитить свою гордость - перед ним стоял наказанный мальчишка, ничем не похожий на самонадеянного наглеца, читавшего ему проповедь несколько минут назад. Оставалась небольшая формальность.
- Вы поняли, за что были наказаны, господин Превер? - спросил Лагранж, невольно повторяя тон, которым привык разговаривать с собственными детьми.
   И тут Рене наконец взглянул ему в лицо.
   Вспоминая впоследствии этот момент, Лагранж готов был поклясться, что именно взгляд, а не последовавшие за ним слова, стали тем самым глухим, несильным подземным толчком, поколебавшим фундамент, на котором до сих пор зижделась его вера  в собственную непогрешимость.
- Да, вот теперь, кажется, я начал понимать, - ответил мальчишка, демонстративно вытирая рукавом заплаканные глаза. - Вы сейчас заставили меня  расплатиться по собственным старым счетам. Скажите, комиссар, это было сильнее, чем вас наказывал в детстве отец? Но ваше удовлетворение будет недолгим. Очень скоро вам опять захочется повторить это. Снова и снова... Я же говорил вам, комиссар - незалеченные раны гноятся...
- Да как вы смеете... - тихо ответил Лагранж.
- Но это еще не всё, комиссар, - покачал головой Рене, - я был наказан и за собственное равнодушие, проявленное девять лет назад, когда началась вся эта история с Дрейфусом. Я тогда уже был взрослым, мне исполнилось восемнадцать, но я ничего не сделал, чтобы помешать этому. Все мы в чем-то виновны, комиссар - и вы, и я. Вам-то уже не поможешь, поздно. Но себе я помочь, наверное, смогу.
- Даже так, - криво улыбнулся Лагранж, - чем же, например?
- Прежде всего отправлюсь в редакцию "Фигаро", разыщу этого Жореса, который выступил сегодня в палате депутатов, и попрошу ввести меня в курс дела. А может, ему понадобится моя помощь. Надо же с чего-то начинать, комиссар.
   Он не без труда повернулся к дверям. Выпрямил спину и застегнул пуговицы пальто. И, сопровождаемый потрясенными взглядами Лагранжа и Маре, сильно прихрамывая, вышел из кабинета.
   Спустившись с крыльца полицейского участка, он был вынужден дать себе передышку. Боль уже стала почти терпимой, но сильно дрожали руки и немного кружилась голова. Он достал носовой платок и тщательно вытер лицо. И вдруг ему стало чуть легче. Как будто отпустило что-то трудноопределимое, но очень неприятное, преследовавшее его в последнее время ... Ну да, конечно...
   Он сглотнул - раз, потом другой. И наконец понял, в чем дело.
   Во рту исчез кислый привкус медной монеты.

10.07.2008.

--------------------------
*Альфре́д Дре́йфус - французский офицер, служащий Генштаба, еврей по происхождению, герой знаменитого процесса (дело Дрейфуса), имевшего громадное политическое значение.
В 1894 во франзуцском  Генштабе обнаружился документ с перечнем секретных бумаг, переданных германскому атташе в Париже. В написании записки (а, значит, в передаче секрета вероятному противнику) был обвинён Дрейфус (по почерку); в декабре 1894 суд приговорил его к пожизненному заключению, и капитан был публично унизительно разжалован и отправлен в тюрьму во французской Гвиане на Чёртов остров. Своей вины он не признал. Вскоре у многих возникли сомнения в неопровержимости улик; были названы другие подозреваемые.
В 1895 дело начали пересматривать. В 1898 в поддержку Дрейфуса выступил Эмиль Золя; но сам заключённый ничего об этом не знал до 1899 года, когда дело стали слушать в кассационном суде. Приговор его был сокращён до 10 лет, а в 1900 президент Эмиль Лубе его помиловал, и Дрейфус вышел на свободу.
В апреле 1903 года Жорес, выступая во французском парламенте, представил вниманию общественности доказательства того, что дело было сфабриковано. Это послужило косвенным толчком к очередному пересмотру приговора.
Только в 1906 суд совершенно оправдал Дрейфуса, он был восстановлен на службе и награждён Орденом Почётного легиона, но вскоре, из-за проблем со здоровьем, приобретённых в заключении, вышел в отставку. Умер в 1935 и был похоронен с национальными почестями.

** "Вперед, сыны отечества!" - первые слова Марсельезы, после Великой Французской Буржуазной революции ставшей национальным гимном.

Отредактировано АйзикБромберг (2008-07-23 19:02:39)

3

Рассказ третий

Кофе по-венски

- Ида, кто этот строгий господин? Ваш родственник?
   Молодой человек, худой и высокий, уже начинающий сутулиться и с легкими морщинами в уголках глаз, подошел к висящему на стене фотографическому портрету. На него в упор смотрел пожилой незнакомец, очень степенный, насупленный, с окладистой бородой и пронзительным взглядом. Почувствовав себя неловко, живой мужчина отступил перед запечатленным на картоне стариком.
   Хозяйка квартиры, молодая бойкая особа, белокурая и с очаровательным вздернутым носиком, одетая с богемной беспечностью и с пожелтевшими от табака пальцами, чуть поморщилась, ставя на на огонь медную турку:
- Рене, вы бесподобны. Это доктор Фрейд. Вам крепкий?
- Да, пожалуйста... А что за доктор, если не секрет? Ваш домашний врач? Или поклонник?
- А вы ревнуете? Успокойтесь, он старый зануда, и на его лекции я дважды задремала. Но вам ваше невежество не делает чести, это имя знают все образованные люди. Право же, со своей политикой вы совсем оторвались от жизни. Да, кстати - чем закончился ваш роман с партией социалистов?
- Моим постыдным бегством, Ида. Эта дама оказалась слишком сурова и не желала понимать шуток.
- Да, умная женщина ни за что не станет приковывать поклонника цепями. Это немедленно порождает у него желание освободиться... Сколько сахара?
- Две ложки... Это ведь турецкий рецепт? Тогда сахар добавляют еще до закипания...
   Ида капризно дернула плечиком:
- Что за невоспитанность - давать даме советы! Стыдитесь, сударь. Это кофе по-венски. Сразу видно, что вы здесь недавно и еще его не пробовали...
- Ваша правда. Я смиренно прошу прощения.
- Так легко вы не отделаетесь, Рене. Учтите, я злопамятна. Ладно, об этом после. Вы хотели что-то спросить?
- Да. Скажите, говоря об умных женщинах... вы имели в виду себя?
- Рене, ум и образование вовсе не обязательно идут рука об руку. Женский ум - нечто большее, чем способность окончить гимназию и высшие курсы.
- В чем же он состоит, Ида?
- Ну хотя бы в умении управлять.
- Миром?
- Ну зачем же, это скучно. Миром пусть занимаются мужчины.
- А мужчинами займетесь вы?
- Что в этом смешного?
- Простите, но мне кажется, что это ... эээ... несколько неправдоподобно.
- Почему же, Рене? Вы и так с рождения живете под чужой властью - будь то грубая власть политики, или мягкая власть женщины, или еще какая-нибудь. И дай бог, чтобы вы могли хотя бы выбирать...
- Знаете, до сих пор я полагал, что сам управляю собой.
- Заблуждение, и весьма расхожее. Пожалуйте к столу, кофе готов.
- После вас, Ида.

*  *  *

- Ну, что же вы не пьете?
- Пусть немного остынет, не люблю горячий... Послушайте, вы меня заинтриговали. Значит, все мы не свободны, но даже не подозреваем об этом?
- Что, трудно поверить?
- Ну почему же? Я как-никак историк. И уж в том, что человечество всегда было подвластно внешней силе, я убедился давно.
- Ваш труд о Столетней войне?
- И это тоже. Но я надеялся, что хотя бы отдельный человек...
- Увы, мой милый Рене, это не так.
- Вы беретесь доказать мне свою правоту?
- А вы уверены, что этого хотите?
- Ну, я...
- Смелее. Что, не знаете? Боитесь?
- Не знаю. Боюсь. Черт, да вы уже начали овладевать мной!
- Вы проницательны, - Ида засмеялась, показывая ровные мелкие зубы. -  Другие умудряются годами не замечать, что их давным-давно превратили в марионеток. Ну? Вам страшно?
- Да, Ида.
- Вы хотя бы не боитесь в этом признаться. Итак, уже два очка в вашу пользу. Ну, коли уж вы ступили на этот адский путь, имейте мужество пройти его до конца. Вы идете со мной?
- Да, мой жестокий Вергилий.
- Отлично. Отставьте чашку. Кстати, как вам кофе?
- Благодарю, превосходен. И такой непривычный вкус... Вы добавляли какие-то травы? Кориандр, корицу?
- И это тоже.
- Ида... постойте... что еще вы туда положили?!
- Успокойтесь, глупый мой. Это всего лишь средство, немного развязывающее язык. Вы не лишитесь воли, будете всё сознавать и не сделаете ничего такого, чего не сделали бы в обычном состоянии. Никто вас не держит, можете хоть сейчас встать и уйти. Я могу послать хозяйку за извозчиком, и через двадцать минут вы будете дома. Хотите?
- Черт возьми, Ида, это возмутительно! Я никому не позволяю так с собой обращаться! Почему вы не оставили мне выбора?
- Он есть и сейчас. Итак, вы уходите?
- Да. Нет... Дьявол... ладно, остаюсь. Но больше не шутите так со мной. Прошу вас, Ида.
- Только с вашего позволения, обещаю. Ну, расслабьтесь, откиньте голову назад. Закройте глаза. Помните, вы по-прежнему вольны прервать наш разговор в любой момент. А теперь... Рене, сколько вам лет?
- Тридцать. Почему вы спрашиваете?
- Вы выглядите и моложе, и старше. Детски доверчивы и старчески утомлены и напуганы. Вы боитесь жизни. Смерти. Самого себя. Вы знаете, что вами очень легко управлять?
- Знаю, Ида.
- Что угнетает вас в последнее время? О чем вы думаете?
- Да так, глупости. Это с каждым бывает время от времени...
- Смелее, мой Данте.
- Ну хорошо. Вот вы упомянули мою книгу о Столетней войне... А знаете, что вскоре после ее выхода в свет я получил по почте открытку?
- Боже, как вы скривились. Что же там было? Угроза убийства?
- Да нет... видите ли, это случилось как раз на Пасху, так на ней были изображены премилые херувимчики с прутьями вербы... А в открытке - всего одна фраза. "Вижу, вам не терпится снова нанести мне визит, чтобы повторить нашу давешнюю беседу"... И подпись - комиссар полиции Пьер Лагранж.
- У открытки была предыстория?
- И довольно долгая, в двух частях... Шесть лет назад, в Лондоне...

*  *  *

   Склонив голову набок и по-простонародному подперев щеку кулаком, Ида пристально наблюдала за собеседником. Рене сидел весь мокрый, побелевшие пальцы стиснули подлокотники кресла. Но все-таки он довел рассказ до конца и даже ни разу не прервался.
- Итак, дважды одна и та же история, - спокойно подытожила она .- И что вы думаете по этому поводу?
- Если... если с кем-нибудь повторяется раз за разом то, чего он боится больше всего на свете, это значит... это значит...
- Что тому есть какая-то причина, верно?
- Не может быть, - прошептал молодой человек, - я всю жизнь ненавидел насилие. И себя не позволял унижать. А вы говорите...
- Но уж чувства, которые вы сейчас испытываете, нельзя назвать слабыми, Рене. Вы неравнодушны к насилию - вот так будет точнее.
- Я... люблю это? Мечтаю об этом? Господи...
- Спокойно, я с вами... Скажите, вы помните, что испытывали тогда, в Лондоне?
- Страх... стыд... и чтобы этого не было, забыть, стереть, как меловую надпись с доски...
- А... еще? Ну же...
- Да, вы правы. Я хотел этого, Ида. Хотел ощутить свою вину. Неважно за что. Мне это было нужно. Вину, стыд и страх наказания.
- И чтобы было больно?
- Да. Искупить какое-то преступление. Я всегда в глубине души верил в то, что виновен, Ида. Виновен со дня рождениея.
- Католическая церковь называет это первородным грехом... Ведь вы католик?
- По крайней мере я вырос в католичестве. Сейчас уже не знаю...
- Дальше, Рене. Чего еще вы хотели?
- Прощения. Жалости. Любви.
- Женской?
- Скорее материнской. Эта дама была намного меня старше, иначе я бы не решился...
- Об этом позже... И вы получили то, чего хотели?
- Да, Ида. Я почувствовал, что прощен.
- А теперь вспомните Париж.
- Совсем иначе, - Рене усмехнулся злой, короткой усмешкой, похожей на гримасу. -  Этот человек... Понимаете... я ведь рос без отца...
- Вы хотели быть сломленным?
- Нет. Точно нет. Это был поединок. Он пытался доказать мне, что я ребенок. Маленький мальчик, которому никогда не стать мужчиной.. Потому что это место уже занято.
- Занято им?
- Да. Он отыгрывался на мне за собственное детство. Я уже тогда почувствовал это, Ида. Именно это и придало мне сил.
- И кто победил в этом поединке?
- Не знаю... Я и правда вел себя как ребенок, стыдно вспомнить...
- А случись такое еще раз...
- Я бы снова пошел на это. Я хотел выстоять. Ну, или хотя бы продержаться подольше. Да, вы правы, Ида. И в тот раз все случилось по моему желанию.
- И вы были удовлетворены?
- Да. Несмотря ни на что. Я честно расплатился. Он не собирался меня прощать. Но я простил себя сам.
- А теперь откройте глаза, Рене.

*  *  *

- Господи... что это, Ида...
- Сами видите, милый. Это мой любимый хлыстик, на первый раз будет достаточно. Потрогайте, не бойтесь, он совсем легкий. Не причиняет чрезмерной боли и почти не оставляет следов. И если вы хорошенько попросите, я, так и быть, вас с ним познакомлю...
- Что... что вы говорите...
- Ну же, смелее, Рене. Ведь вы, уже идя сюда, втайне надеялись на такой исход. Желали, боялись и не смели поверить...
- Нет...
- Солгали, милый. За это будет добавка. Немного. Ведь вы хороший мальчик и очень не любите лгать. Так перестаньте же обманывать самого себя, Рене. Вы хотите меня - и хотите доказать мне, что достойны. Так вперед. Попросите. Ну!
- Ида... я хочу этого. Это правда.
- Ну вот видите, как просто. Раздевайтесь. Да-да, совсем. Не стыдитесь. Вы красивы, Рене, и вам не следует стыдиться ни своей души, ни тела. Мне давно хочется взглянуть на вас обнаженного. А вот вам придется подождать. До конца испытания. Не боитесь?
- Нет, Ида.
- Как вы хороши, Рене. И мне ужасно не терпится слегка разукрасить вашу кожу - чтобы потом вам были слаще другие прикосновения. Дюжина ударов - вполсилы, я не хочу вас мучить. Ложитесь, мой милый. И кричите, не стесняйтесь. Здесь над вами никто не будет смеяться. Вы готовы?
- Готов.
- Ну так начнем, любимый. Раз...

16.07.2008.

Отредактировано АйзикБромберг (2008-07-22 16:22:42)

4

---------------------------------------
Рассказ четвертый
Пасхальная открытка

из дневника Рене от 26 апреля 1906 года.   

- 1 -

   Я заявился к нему сам.
   У меня не было с собой никаких документов, позволяющих попасть к нему на приём. Если, конечно, не считать той самой открытки. Но я попросил назвать мое имя, зная, что оно послужит лучшим пропуском - и не ошибся. Почти сразу же меня попросили в кабинет.
   Он сильно сдал за прошедшие годы - осунулся, постарел, и, как ни странно, в таком обличье смотрелся куда более человечно. Прежде чем поднять на меня взгляд, он снял очки и потер пальцами веки. И когда заговорил, его голос прозвучал устало и равнодушно:
- Чем обязан на этот раз, Превер?
   Я молча выложил открытку на стол.
- Вы, сударь, не понимаете юмора. Год назад я, будучи в дурном настроении, позволил себе глупую шутку.
- Причиной послужила моя книга о войне?
- Ну да. "Столетний позор". Эффектное название, весьма. Думаю, это хорошо сказалось на ее продаваемости...
- А по-вашему, к нашей чести служит история Жанны, которую сперва использовали, а потом продали, как опостылевшую любовницу в бордель?
- Что вам от меня нужно, Превер?
- Обещанного, господин Лагранж.
   Он с тоской взглянул мне в глаза. Я не дрогнул.
- Наш поединок еще не окончен.
- Поединок?
- Ну да. На одной рапире. Теперь я ее не боюсь, оттого и пришел к вам. Спасибо одной милой особе, она мне все разъяснила. И та наша встреча представилась мне в другом свете.
- Ничего не понимаю. Какая рапира?
- Понимаете, комиссар. Вот эта. Охотничий стек. Я вызываю вас, Лагранж, и мои условия таковы. Вы можете задавать мне вопросы. Если я отвечу "да", то получаю удар. Если "нет", вы его пропускаете.
- Какие вопросы?
- Любые. О чем угодно. Я отвечу.
- Любите правду?
- Ненавижу, комиссар. Но что поделать, если ложь еще отвратительней.
   В его взгляде впервые промелькнул интерес.
- Вы действительно хотите этого?
- Хочу.
- Где?
- Здесь.
- В кабинете?
- Ну да. Не смутило же это вас однажды. Так что уж теперь...
- А если я откажусь?
- Не откажетесь, комиссар. Когда еще представится такой случай?
- Хотите навязать свою волю?
- С чего бы? У вас есть полная возможность навязать мне свою. Все козыри у вас на руках, а у меня - ничего.
- Зачем вам это нужно, Превер?
- Не скажу. Это единственный вопрос, на который я отказываюсь отвечать. Ну что, не хотите? Мне уйти?
- Нет. Стойте. Будь по-вашему. Тем более, что я и впрямь не откажусь кое о чем вас спросить. Что делать, вы знаете. Вперед. Привязать вас для надежности?
- Не надо. Я иду на это добровольно.
- Так гораздо тяжелее.
- Знаю.
   Сюртук я сложил вдвое и постелил на стол, чтобы кромка не врезалась в кожу. Вытянул вперед руки и покрепче ухватился за дальний край столешницы.
- Я готов.
- Не спешите. Сколько вопросов вы выдержите?
- Давайте дюжину. Это мое любимое число.
- Тогда приступим.
   Я постарался успокоить дыхание и расслабиться, как учила Ида.
- Вопрос первый. Вы хотели бы сейчас поменяться со мной местами?
- Да, - ответил я - и тут же взвыл от тупой, невыносимой боли, пронзившей бедро.
- Вопрос второй. Вы когда-нибудь мечтали о власти и силе, чтобы все вас боялись?
- Да.
- Вы пытались в детстве мучить животных? Не обязательно до смерти, но бить, причинять боль?
- Да.
- Еще о детстве. Вы воображали сцены, в которых ровесники, ваши обидчики, подвергались унижению и побоям?
- Да.
- Вы завидуете людям, способным делать все, что они хотят, а себя в глубине души презираете за нерешительность?
- Да.
- Вас раздражают сильные, умные, независимые женщины, и вам хотелось бы указать им их место, овладев ими насильно?
- Да.... стойте... дайте перевести дух...
- Хорошо. Мы уже дошли до половины. Ну, Превер, как вы себя чувствуете? И каково вам будет смотреть мне в глаза, когда вы встанете с этого стола?
- Этот... вопрос... засчитывается?
- Нет, господин правдолюбец.
- Тогда... с вашего разрешения... я промолчу.
- То-то же. Вы переоценили свои силы, Превер. Теперь неделю не сможете сидеть. А ведь дальше будет еще тяжелее... Неужели вы думали, что сможете одержать верх в этом поединке?
- Вопрос... засчитывается?
- Ладно, черт с вами. Ответ и так ясен. Продолжим?
- Мммм...
- Не слышу. Сдаетесь?
- Нет...
- Тогда вперед. Вопрос седьмой. Вас преследует мысль, что я - ваш собственный портрет лет эдак через тридцать?
- Да...
- Вы хотели бы жестоко высечь ребенка, девочку, или хотя бы присутствовать при этом, утоляя своё сладострастие?
- ...
- Не слышу, Превер.
- Да...
- И овладеть ею потом?
- Д-да...
- Вы боитесь жениться, завести детей, чтобы однажды животная сторона вашей натуры не взяла над вами верх?
- Да...
- Вы сознаёте, что жизнь коротка, старость страшна, судьба несправедлива - и за это полагаете себя вправе хотя бы мечтать обо всем вышеназванном?
- Да.
- Отлично. Последний вопрос, Превер. Вы пришли ко мне сегодня, чтобы узнать, кто вы такой на самом деле?
- Нет... комиссар.
- Ладно, будет с вас, Превер. Я все-таки не собираюсь вас калечить. Вставайте.
   До сих пор удивляюсь, как мне удалось подняться. Думаю, сзади на мне просто не осталось живого места. Я был уверен, что левое бедро у меня сломано или дало трещину, и только потом узнал, что ошибался. А о том, как я натягивал на себя одежду, вообще не буду вспоминать. Слезы катились градом, и, как я ни пытался успокоить дыхание, мне это не удавалось. Наконец, не выдержав подобного зрелища, Лагранж протянул мне стакан воды:
- Пейте, Рене. Право, вы сошли с ума, если добровольно соглашаетесь на такое. Это уже слегка превосходит предел моих фантазий. Я удовлетворен. Надеюсь, вы тоже. Правда, жаль, что на последний вопрос вы так и не ответили...
- Могу... могу и ответить, комиссар. Если хотите.
- Ну так зачем вы затеяли все это, несчастный, если не для самопознания?
   Я с трудом перевел дух.
- Хотел узнать, что ВЫ за человек, господин комиссар. Я не сомневался, что вы зададите только те вопросы, которые мучают вас самого. Вы уверены, что отличие между нами - только в том, что я лицемерно скрываю свои желания, а вы честны с собой.
- Так вы лгали, отвечая "да"? Чего ради?
- Нет, сударь. Я сказал правду. Вы не задали ни одного вопроса, который я тысячу раз не задавал бы себе сам. Не буду спорить о том, в чем разница между нами. Но осмелюсь утверждать, что она не такова, как думаете вы. Что ж, я получил ответы на все свои вопросы. Благодарю вас, мне пора. Христос воскресе, господин Лагранж...

-  2  -

...А потом я проснулся. Снова было утро 26 апреля, Пасха, и припрятанный под сюртуком охотничий стек, подарок Иды, ждал своего часа. До полицейского участка я добрался быстрым шагом за десять минут.
-  Будьте любезны, господин секретарь, мне нужно к комиссару. Назовите ему мое имя, я знаю, что он мне не откажет.
- Подождите, сударь.
   Ждать пришлось долго. Я уже нервничал и ломал голову, с чего бы вдруг моя затея не сработала, когда секретарь вновь появился в поле моего зрения.
- Господин комиссар, к сожалению, не может вас принять. Запишитесь на ту неделю.
- Вы назвали ему мое имя и фамилию, месье?
- Разумеется. Он вынужден передать вам, что слышит их впервые.
- Не может быть... Простите, вы уверены?
- Уверен, - терпеливо ответил секретарь. - У господина Круа отличная память, молодой человек. Дай бог нам с вами.
- Круа? - переспросил я, еще ничего не понимая.
- Ну да. Он в этой должности недавно, нет еще и года, но уже снискал полное расположение начальства.
- Простите... а его предшественник?
- Ах, тот... так вы о Лагранже, сударь? Его вы тут не найдете.
- Вышел в отставку?
- Да, около трех лет назад. Три года и месяц, если быть точным. И умер больше года назад. Да, точно, похороны были в мае. В собственном доме в Арле, на руках супруги... Сердечный приступ. Простите, если огорчил вас, сударь. Вы были близки ему?
- Да, - ответил я, - видимо, да.
И в задумчивости побрел обратно домой, трогая стеком стволы деревьев.

19.07.2008.

Отредактировано АйзикБромберг (2008-07-22 16:25:39)


Вы здесь » PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы » Ориджиналы » Превериада