(Шёпотом) Нифига, я бы не дала его повесить)))
НАРОД ПРОТИВ УИЛЬЯМА ТЕРНЕРА
Сообщений 61 страница 90 из 141
Поделиться622008-02-21 02:35:07
(Шёпотом) Нифига, я бы не дала его повесить)))
Ну, хоть на этом спасибо... от "читайте мое звание" :embarrest:
Поделиться632008-02-21 15:33:53
Встать, Суд идет!
Барбосса входит в зал, хмуро оглядывает всех присутствующих. Он явно не выспался.
Усевшись в судейское кресло, стучит молотком.
Барбосса: Итак, Господа… Заседание объявляю открытым! Госпожа прокурор, вы подготовили новую обвинительную речь?
Кэролайн: Да, Ваша честь!
Барбосса: Тогда прошу, начинайте.
Бромберг снисходительно улыбается и шепчет на ухо Уиллу: Не волнуйся! Присяжные на нашей стороне! Мы добьемся полного оправдания!
Но Уилл, словно не слышит его слов, уставившись остекленевшим взглядом в одну точку, молчит и слегка раскачивается в кресле. Вчера ночью ему рассказали, что такое слэш.
Кэролайн выходит к трибуне. Достает из папки стопку исписанных мелким подчерком листов и кладет их перед собой.
Кэролайн: Господа Судья и присяжные заседатели! Сегодня я пришла в этот зал, чтоб зачитать обвинительную речь Вильяму Тернеру. Эта речь получилась более эмоциональной, чем та, что я зачитала вчера, но зато она будет произнесена от имени сотен поклонников сперробета, выражая их претензии к обвиняемому.
Бромберг: Протестую! Сперробетки самые неадекватные личности из всех кого мне приходилось встречать! Нельзя основывать обвинения на их притензиях!
Барбосса: Протест отклоняется. Ибо именно эти обвинения мы решили рассмотреть вчера.
Прокурор: Спасибо, Ваша честь. И так! Список претензий к нему велик, начнем с того, как обвиняемый способствовал телесному повреждению и аресту капитана Джека Воробья, который за несколько минут до этого, рискуя собственной безопасностью, спас мисс Суонн.
Бромберг: Зато потом именно Уилл спас Джека из тюрьмы, и как раз вовремя ведь адмирал Норрингтон, как недавно стало известно, хотел его зверски изнасиловать!
Норрингтон вскакивает с места: Грязный наговор! Ложь и происки слэшеров!
При слове «слэшеры» Уилл начинает раскачиваться в кресле еще сильнее и грызть ноготь.
Прокурор: Протестую! Ваша честь, эти грязные инсинуации к делу не относятся и оскорбляют моего свидетеля!
Барюосса: Протест принимается, продолжайте.
Прокурор: Разумеется, этот поступок вызвал негодование у всех поклонниц Джонни Деппа, и соответственно его героя Джека Воробья! Но это только начало злодеяний Тернера!
Бромберг: Это субъективное мнение! Джек Воробей пират, Уильям хотел его задержать, это геройский поступок!
Кэролайн: Вот именно! Этот навязчивый, нарочитый героизм и раздражает зрителя! Тем более Тернер и дальше мешал планам главного героя, на «Исла де Муэрто» ударил его по голове веслом! Это уже нанесение тяжких телесных повреждений, которые могли привести к утрате внешних достоинств любимого зрителями персонажа!
Бромберг: Во-первых, мой подзощитный тоже главный герой! А, во-вторых, этому Воробью ничего не делается! Вон даже Сяо Фенг не смог ему нос сломать! А как моего подзащитного бьют, так у него и кровь и ссадины. Это не справедливо!
Воробей: Все справедливо, сынок… просто Тернер драматический персонаж, а я нет! К счастью…
Барбосса: Тишина в зале! Если опять начнется балаган, порядок будет наводить боцман!
Все тотчас замолкают.
Барбосса: Прокурор продолжайте.
Кэролайн: Далее я от лица всех сперробеток обвиняю Тернера в следующих преступлениях: Неуместное появление на «Острове Креста» и последующий поцелуй с мисс Суонн, помешавший зарождающимся отношениям Д/Э. Придательство только что спасенного Джека Воробья в третей части фильма, двойная игра. Теперь Тернер уже не тупой благородный парень, а косящий под пирата двуличный подлец!
Бромберг: Протестую! Это оскорбление моего подзащитного!
Тернер перестает раскачиваться, во взгляде появляется смысл.
Джек Воробей шепотом в сторону Уилла: Слэ-ше-ры…
Тернер вздрагивает и снова впадает в состояние шока.
Элизабет: Джек!!!
Воробей: Прости, цыпа, не удержался! – гадко хихикает.
Барбосса: Боцман, приготовте плеть, пожалуйста…
Все замолкают.
Бромберг робко: Но я протестую…
Удар плети, вскрик. Тишина.
Барбосса: Продолжайте, прокурор.
Кэролайн: И, наконец, перехожу к самым непростительным деяниям Тернера! Он сделал мисс Суонн предложение во время боя! Тем самым застал ее врасплох и вынудил принять скоропалительное решение. Хотя ему было ясно сказано «Момент не подходящий!». А самое ужасное это то, что У. Тернер, после своей смерти не признал свой брак с мисс Суонн недействительным, хотя смерть уже их разлучила. И тем самым лишил Джека Воробья шанса соединить свою судьбу с единственной любимой девушкой!
Воробей и Элизабет одновременно хотят что-то возразить, но боцман слишком близко и они вовремя осекаются.
Кэролайн: Таким образом, подводя итог своих обвинений, хочу сказать: Уильям Тернер своим эгоистичным поступком разрушал мечты сотен сперробеток. Разбил множество юных сердец! Это ужасное, не простительное, не побоюсь громкой фразы - преступление против человечества в лице его прекрасной половины! За эти тяжкие деяния обвинение требует покарать У. Тернера через публичную порку плетью на главной площади. Я бы предложила высшую меру – исключение его персонажа из четвертого фильма путем его умерщвления, но его и так там не будет. Таким образом обвинение закончило свою речь, прошу присяжных принять верное и справедливое решение.
Кэролайн собирает бумаги и с гордым видом покидает трибуну.
Барбосса облегченно: Объявляю перерыв!
Отредактировано Кэри (2008-02-21 20:45:48)
Поделиться642008-02-21 17:33:51
Карлотта незаметно притаилась в плохо освещенном углу и оттуда наблюдает за происходящим, в наиболее наряженные моменты, не забывая зажимать себе рот руками, в конце заседание она робко поднимая руку, прося о возможности высказаться:
- Ваша честь, можно мне сказать по сути обвинения: во-первых – на момент начала действия (ПКМ-1) мисс Суон была невестой адмирала Норрингтона, *делает реверанс в сторону адмирала*. Во-вторых – на конец действия (2-3 части) мисс Суон была невестой подсудимого, *ободряюще улыбается подсудимому*. Следовательно, не мистер Тернер мешает сперробету, а сперробет мешает счастью мистеру Тернеру. Спасибо за внимание.
Поделиться652008-02-21 18:31:12
Барбосса одаривает Карлотту мрачным взглядом.
Барбосса: После перерыва приступаем к опросу свидетелей с обоих сторон. Первыми выступят свидетели защиты. Допрашивает Айзек Бромберг.
Затем обвинения, допрашивает мадмуазель Кэролайн.
А теперь суд отправляется на обед, ясно вам, мисс Карлотта?? И вообще… скажите спасибо, что боцман уже в буфете.
Поделиться662008-02-21 21:34:04
Барбосса: Боцман, приготовте плеть, пожалуйста…
Все замолкают.
Бромберг робко: Но я протестую…
Удар плети, вскрик. Тишина.
(мрачно) Ну спасибо вам, сударыня... удружили...
ПРОДА
ДОПРОС СВИДЕТЕЛЕЙ ЗАЩИТЫ.
Зал суда после перерыва.
Уилл, слегка пришедший в себя, тихонько расспрашивает о чем-то своего адвоката. Во время перерыва ему рассказали, что такое фемслэш...
Бромберг, застывший, будто аршин проглотил, отвечает ему злобным шепотом. Зрителям его не слышно, и слава богу...
Правая половина.
Джек Воробей прихорашивается перед зеркальцем и подводит глаза сурьмой.
Элизабет чистит щеточкой свою причудливую китайскую куртку и шапочку.
Прихлоп Билл пытается пятерней расчесать волосы.
Тиа Дальма наводит марафет магическими средствами.
Левая половина.
Губернатор Суонн поглядывает на Беккета, прикидывая, не подать ли против него иск за свое убийство.
Норрингтон с легкой грустью на лице перечитывает Морской устав.
Джонс тщательно рассматривает свое кресло, прежде чем сесть.
Беккет торопливо просматривает и подписывает деловые бумаги.
Мерсер трудолюбиво строчит доносы.
Пелегосты с отвращением рассматривают купленные в буфете готовые котлеты.
Барбосса (бьет молотком) Встать! Суд идет!
Все встают.
Барбосса: Начинаем допрос свидетелей защиты.
Бромберг (по-прежнему не двигаясь) Прошу вызвать для допроса свидетеля защиты Уильяма Тернера-старшего, больше известного под именем Прихлопа Билла.
Прихлоп Билл (выходя вперед и кладя руку на Библию) Клянусь говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды.
Бромберг : Прихлоп Билл, считаете ли вы справедливыми обвинения, выдвинутые против вашего сына?
Прихлоп Билл: Это как посмотреть. Меня-то он вовсе не раздражает своим благородством. Во второй и особенно третьей серии он для моего спасения сделал все возможное и невозможное. А ведь я бросил его и мать, когда он еще был мальчишкой...
Бромберг : Вы сделали это по собственной воле, но тем не менее он простил вас, я правильно понял?
Прихлоп Билл. Да. Хотел бы я сказать, что пришлось бросить их и стать пиратом, только это не так, к чему тут лукавить...
Кэри: Протестую! Свидетель - заинтересованное лицо! Он родной отец обвиняемого!
Барбосса : Протест отклоняется. Прихлоп Билл был мертв еще до начала первой серии. А о мертвых родственниках в законе ничего не сказано.
Бромберг. Благодарю, ваша честь. Мистер Прихлоп, спасибо, вы свободны. Для допроса вызывается свидетель защиты Джек Воробей!
Джек: КАПИТАН Джек Воробей!
Бромберг : КАПИТАН Джек Воробей. Прошу вас.
Джек: Знаете, я передумал.
Бромберг (ошарашенно) Почему???
Джек (переглянувшись с Джонсом, слегка смущенно) Э-э... С новой силой нахлынули неприятные воспоминания... Как он меня не выпускал из кузницы, бил по голове веслом, а тут еще это предательство в третьей части...
Уилл : Видно, Джек, ты опять кое-кому кое-что задолжал... Вот и нахлынули твои воспоминания в нужный момент...
Джек (смущенно-вызывающе) Я ПИРАТ!
Отредактировано АйзикБромберг (2008-02-22 00:24:29)
Поделиться672008-02-21 21:55:20
Прокурор одобрительно и почти с восхищением улыбается Воробью.
Барбосса: Свидетель Воробей, вы отказываетесь свидетельствовать в защиту обвиняемого? Я правильно понял?
Воробей, виновато косясь на Элизабет: Да, Гектор… то есть Ваша честь… Я пожалуй перейду на сторону обвинения…
Элизабет: Джек! Как ты мог?! Это же подло!
Воробей с невинной улыбкой: Прости, цыпа… но я ведь неоднозначный персонаж… - встает и переходит на сторону обвинения, помявшись немного на месте, садится между губернатором и Норрингтоном.
Барбосса мрачно смотрит на Бромберга: Адвокат, у вас еще есть свидетели? Прошу продолжить допрос!
Отредактировано Кэри (2008-02-21 21:56:50)
Поделиться682008-02-22 00:24:52
Бромберг (упавшим голосом) Для допроса вызывается свидетельница защиты Тиа Дальма... Сударыня, от вас требуется принести присягу. Положите правую руку на Библию...
Тиа Дальма (в ужасе рассматривая Библию) Простите, я не могу. Я язычница и шаманка.
Бромберг (злобно вполголоса) Еврейское счастье...
Барбосса : Что вы сказали?
Бромберг : Нет, ничего, ваша честь... (отчаянно) Для допроса вызывается свидетельница защиты мисс Элизабет Суонн!
Элизабет (кладет руку на Библию) Клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды! ( с вызовом смотрит на отца)
Бромберг ( шумно переводя дыхание) Слава богу! Э-э, простите, я хотел сказать, свидетельница Суонн, можете ли вы что-нибудь сказать в защиту присутствующего здесь Уильяма Тернера-младшего?
Элизабет : Да.
Бромберг : Что же именно?
Элизабет: Я люблю его.
Кэри : Протестую! Это не объективный ответ! Опять заинтересованное лицо!
Барбосса: Какое обвинение, такой и ответ. Протест отклоняется.
Уилл (неожиданно приподнимаясь с места) Благодарю вас... Элизабет.
Элизабет, покраснев, стремительно ретируется. В зале нарастает шум.
Барбосса: Прошу тишины! Адвокат, у вас всё?
Бромберг (слегка ошарашенно) Да, ваша честь...
Барбосса: Допрос свидетелей защиты окончен.
продолжение следует.
Поделиться692008-02-22 01:09:16
Зал наполняется шепотом и шушуканьем.
Судья стучит молотком, призывая к тишине. Присутсвующие подчиняются.
Барбосса открывает рот, дабы объявить о начале допроса свидетелей обвинения.
Норрингтон поднимает руку, привлекая внимание.
Барбосса: Мистер Норрингтон, до вас очередь еще дойдет.
Адмирал: Право, ваше беспокойство излишне! /встает и направляется к судье. Там они вполголоса разговаривают минуты три/
Барбосса /недоверчиво/: возможно, но лишь после слушания этого дела.
Норрингтон: я требую, господин судья. В противном случае все пираты, находящиеся сейчас в зале суда, будут повешены. А ведь они составляют добрую половину участников процесса.
Прокурор: что происходит??
Адвокат: по моим расчетам сейчас должен быть допрос свидетелей обвинения. Разве ваша очередь, мистер Норрингтон?
Адмирал /игнорируя/: в связи с прозвучавшим обвинением мистера Тернера в том, что он помешал спаррабету и предательстки украл сердце мисс Суонн, которой к счастью в зале нет, я выдвигаю встречный иск и настоятельно требую прилюдной порки и исключения из фильма, а еще лучше повешения обоих, суть и Тернера, и Воробья /мрачно смотрит на прокурора и ядовито улыбается Воробью/ по причине того, что изначально мисс Суонн не дошла до алтаря со мной по милости вот этих господ!
Поделиться702008-02-22 01:11:07
Бромберг ( в ужасе) Коммодор, полноте, что с вами? Вот от вас я такого не ожидал...
Поделиться712008-02-22 01:17:42
Лайка бледнеет и цепляется в руку довольной развернувшейся интригой Зеты.
Мерсер: А как пишется этот самый "спаррабет"?
Беккет: Буквами, мистер Мерсер, буквами.
Поделиться722008-02-22 01:20:04
Норрингтон: не коммодор, мистер Бромберг, а адмирал. Не ужасайтесь, а лучше ищите Воробью адвоката!
Зета /аж вертится на стуле, как на раскаленных углях/: Давай, давай, адмиральчеГ! Я знала, ты мне не откажешь!!! Лайка, спокойно, ффффсе под контролем!
Поделиться732008-02-22 01:22:58
Бромберг ( в отчаянии) Я берусь защищать и Воробья...
Поделиться742008-02-22 01:28:06
Воробей: Ну, приятель, в таком случае я ходатайствую о привлечении Норрингтона как обвиняемого в содействие грязному мерзавцу, то бишь мне.
Беккет: Джек, ты как всегда оригинален. Норрингтон действовал согласно своим и моим интересам.
Мерсер (строча 50ую страницу): Милорд, а это обязательно указывать?
Беккет смотрит испепеляющим взглядом.
Мерсер (не отрываясь от бумаг): Понял. Значит писать снова "во благо британской короны..."?
Поделиться752008-02-22 01:35:57
Бромберг (убито) Мерсер, а вы не устали? Вам вредно столько работать, говорю как медик...
Поделиться762008-02-22 01:42:07
Лайка и Зета(хихикая): А он трудоголик!
Поделиться772008-02-22 01:47:21
Барбосса: господин адвокат, сейчас у вас должны быть заботы иного рода.
Воробей: верно! Мистер Бромберг, прошу оставить Мерсера в покое и озаботиться моей участью, ибо она незавидна. Или я буду требовать себе нового адвоката! Шки... то есть, господин судья, а могу я сам себе быть адвокатом?
Барбосса /стучит молотком/: просьба отклонена. Итак, мистер Бромберг, прошу, ходатайствуйте теперь за обоих.
Поделиться782008-02-22 01:50:19
Бромберг : Да, ваша честь... Но мне понадобится время, чтобы подготовиться. Хотя бы до завтра.
Поделиться792008-02-22 01:59:31
Барбосса(устало): Просьба адвоката удовлетворена. Слушания переносятся на завтра.
Поделиться802008-02-22 10:43:48
Норрингтон: не коммодор, мистер Бромберг, а адмирал. Не ужасайтесь, а лучше ищите Воробью адвоката!
Прокурор в ужасе, с ненавистью смотрит на Норрингтона: Адмирал, вы, наверное, забыли, что и к вам могут быть представлены обвинения! Вы и именно вы, похитили сердце свидетеля Джонса и тем самым привили к гибели Джека Воробья! И теперь у вас еще хватает наглости просить приговорить его к порке?! Где ваша честь и благородство???
Господин судья, я протестую! В случае если Воробей сядет на одну скамью с подсудимым, я перейду на сторону защиты! Это нонсенс! Беззаконие!
Поделиться812008-02-22 19:10:14
Бромберг (обрадованно) Уилл, подвинься...
Поделиться822008-02-22 19:22:16
Прокурор: Нет уж! Это безобразие! Я протестую!!!
Поделиться832008-02-22 19:32:47
Бромберг (невинно) Кэри, но вы же сами сказали... Может быть, уговорим адмирала снять обвинения и займемся-таки Уиллом? А то я у него замечаю подозрительную тенденцию сидеть на скамье подсудимых с ноутом на коленях... кажется, он и сам решил податься в фикописцы... Нашего полку прибыло, господа. ( с надеждой) Может, как члена гильдии его можно освободить от порки и закрыть дело тихо-мирно? И всем будет хорошо...
Поделиться842008-02-22 20:03:10
Барбосса: опять вы тут устроили черт знает что! - гневно окидывает взглядом прокурора и адвоката – Я вызываю свидетеля Норрингтона. Пусть он решит вопрос с обвинениями Воробью. Вообще это дело, я бы оставил на десерт… *злорадно*
А сейчас должны быть допрошены свидетели обвинения, но мы ждем адмирала.
Поделиться852008-02-22 20:28:00
Норрингтон /устало/ господин судья, раз мой иск в виду неких обстоятельств не был отклонен, сначала я дам показания относительно Тернера, а затем относительно Воробья. А вам, госпожа прокурор, настоятельно советую не вспоминать о моем прошлом, ибо если его забыла Ост-Индская компания, обвинения сняты с меня пожизненно. Но об этом позже. Итак.
Поделиться862008-02-22 21:15:48
Норрингтон: У меня действительно есть ряд претензий к мистеру У. Тернеру. Начнем с того, что он вероломно отбил мою невесту – достойную девушку мисс Суонн. Причем он начал воплощать свой преступный умысел в жизнь еще, будучи ребенком и проникнув на мой корабль диверсантским способом!
Бромберг: Протестую! Это наговор!
Барбосса с ненавистью глядя на Норрингтона: Протест отклоняется!
Адмирал удовлетворенно улыбается и продолжает: Тернер втерся в доверие к губернатору Суонн и, пользуясь его добросердечием, вступил в контакт с мисс Элизабет.
Элизабет: Протестую!!! Какой контакт?? Уилл и слова то такого не знает… *жалобно всхлипывает*
Воробей сочувственно: Не грусти, цыпа, я знаю это слово и еще целый ряд подходящих синонимов…
Тернер, оторвавшись от ноутбука, испепеляет Джека взглядом: Нужно было все же тогда тебя заколоть!
Воробей издевательски: Слэ-ше-ры…
Тернер краснеет от гнева, но молчит.
Барбосса угрожающе: Боцман, пройдите, пожалуйста, к скамьям свидетелей обвинения!
Воробей испуганно косится на боцмана и пытается спрятаться за париком губернатора Суонна.
Барбосса: Адмирал, продолжайте!
Норрингтон: И так!
Отредактировано Кэри (2008-02-22 21:28:36)
Поделиться872008-02-22 21:29:29
Норрингтон: Я начну с вас, мистер Тернер.
На его счету немало преступлений против короны, однако коль все мы переходим на личности... Во-первых, этот юноша потрясающе назойлив и горяч. Именно из-за его нетерпеливости был украден флота Его величества бриг "Перехватчик", а я выставлен дураком перед начальством и зрителями. Впрочем, это обвинение я тут же с него сниму, так как благодаря этому дражайшая мисс Суонн была спасена. Далее. Я обвиняю его в том, чем он так полюбился Элизабет, что она, поманив меня браком, настояла на спасении Тернера из рук пиратов. Впрочем, четкая формулировка у меня есть: я обвиняю Уильяма Тернера младшего в том, что он пират, причем в полном понимании этого слова нежным мозгом юных особ!
Мистер Воробей...
Джек: Капитан, КАПИТАН Джек Воробей, коммодор!
Норрингтон /равнодушно/: искренне надеюсь, что уже не капитан, а раб божий, вверивший свою душу в руки господни. Суть осужденный. Так вот. К вам, мистер Воробей, у меня целый букет претензий и показаний. Вы - тот харизматичный, удачливый и сногсшибательный герой, при виде которого все, и дамы, и не дамы складываются штабелями. Ну а я, разумеется, выгодно оттеняю вашу бешеную харизму своей кислой физиономией. Вы украли у меня бриг, звание и положение, и почти мисс Суонн... Ну хоть что-то у вас украл потом я. Впрочем, это уже другая история. Ах, да, и еще: вы самый жалкий пират из всех, что я видел. У меня все, господин судья
Поделиться882008-02-22 21:34:02
Бромберг (затравленно) Ах, даже так? Мало вам Уилла?
Уилл: А ты как думал... (горько усмехается) Сам же написал, мое амплуа - Мальчик Для Битья...
Бромберг: Знал бы, определил на эту должность адмирала...
Норрингтон: Разговорчики в строю!
Бромберг: Боже, сэр, как ХОРОШО я к вам относился, пока не познакомился поближе...
Отредактировано АйзикБромберг (2008-02-22 21:36:17)
Поделиться892008-02-22 21:40:04
Барбосса: Хм… суть ваших обвинений мне ясна, адмирал. Без всяких сомнений Воробей виновен не меньше Тернера *мечтательно улыбается, представляя себе обоих противников на эшафоте*
Прокурор: Я протестую! Ваша честь, вы не имеете права озвучивать такие суждения, пока не был вынесен приговор!
Барбосса: Кто здесь судья - я или вы?? *и снова мечтательно* Сколько там ударов предлагалось назначить?
Воробей: Гектор, ну мы ведь старые друзья… почти братья! *заискивающе смотрит в глаза Барбоссы* Переговоры?
Поделиться902008-02-22 21:53:07
Уилл: Джек, не унижайся...
Джек: Сынок, у тебя просто недостаток воображения...
Бромберг: Ваша честь, а ведь прокурор прав. И вообще, я еще не сказал речь...
Норрингтон (снисходительно) А чем вам это поможет...
Бромберг (демонстративно отвернувшись) А с вами я вообще больше не разговариваю...