PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы » Болталка » КАК Я БЫЛ МАРТИ СЬЮ


КАК Я БЫЛ МАРТИ СЬЮ

Сообщений 91 страница 110 из 110

91

viola
мэрисью в стиле Джека Воробья, видимо, плохо укладываются в моей голове :D Т.к. по мне это все еще остается снижением "крутости", а не приростом

92

viola написал(а):

Кстати, сейчас вообще во многих фандомах, как я успела заметить, в моде мерисью в стиле депповских персонажей - со странностями, слегка под кайфом и явно не дружат с головой.

viola, а можно какой-нибудь примерчик, просто в голове не укладывается))) Очень хочется взглянуть на такой вот женский персонаж)))  Хотя, мне кажется, к Мери Сью подобного рода приложили ручку персонажи Бонэм Картер.

93

Layka
Чаще всего такие все-таки мужчины, это верно:) Но женские персонажи тоже бывают. В ГП-фиках это обычно героини, которые на стороне Темного Лорда. Фики назвать не могу, сорри, боюсь быть убитой авторами, у таких мери-сью обычно очень агрессивные авторессы:)) Но можно просто зайти на Хогвартснет и посмотреть, в шапке каких фиков стоит что-то вроде "Кто эта загадочная женщина рядом с Темным Лордом?"
Но больше всего таких мерисьюшек в фэнтезийных ориджиналах, особенно в таких, которые по компьютерным играм или подражающие мастерам жесткого средневекового фэнтези типа Сапковского.

94

Вспомнила такого мартисью, как Остин Пауэрс.  :x
Главный ублюдок среди всех ублюдошных ублюдков,
по тесту по-моему сплошные минусы,
а чем вам не мартисью?
Даже более чем.

****

Отредактировано Акын (2008-05-19 14:21:03)

95

Акын написал(а):

Автор Melissa "Merlin Missy" Wilson, произведение  “The (Original) Mary Sue Litmus Test (for Gargoyles fan fiction)”, опубликовано http://firefox.org/news/articles/651/1/ … Page1.html

Адаптировано автором Aigsil в труде “Проверка на Мери-Сьюичность” тест для оригинальных (нововведенных) персонажей (оТКизированная версия)",  опубликовано http://www.darkkingdom.ru/recens/ms_test.htm

получила ответ от переводчика  Аигсиль. Привожу его дословно.

Дорогой неподписавшийся отправитель,

есть конечно определенная степень приятности в том, что моей адаптации теста дали положительную оценку - но было бы приятней, этичней и воспитанней не делать этого постфактум. Иными словами, разрешение на использование чужого материала просят ДО публикации, а не ПОСЛЕ. Подобные действия не в слишком хорошем свете выставляют публикующего. Хорошего мнения о себе такими манерами не составишь.

Мне не жалко материала, поэтому разрешение на его использование даю. Но просмотрев опубликованный на форуме материал (по ссылке), я заметила, что несмотря на данную ссылку, нигде не указано мое авторство как переводчика и, скажем так, адаптатора - складывается впечатление, что практически вся работа по адаптации материала выполнена указанной в этом качества "Kxena aka Белл Уоркис". Поскольку я просмотрела материал и вижу, что даже адаптировав окончательный вариант под выбранный ею фэндом "Kxena aka Белл Уоркис" сохранила лвиную долю составленных мной лексических и структурных элементов теста (как я в свое время сохранила немалую часть тех же элементов, авторство на которые принадлежит указанной в предисловии Мелиссе Уилсон), то хотелось бы увидеть упоминание об этом в тексте. Укажите Aigsil как переводчика, как адаптатора оригинальной англоязычной версии, уточнив к какому фэндому он был адаптирован, и как автора цитируемого предисловия - и можете спокойно использовать материал, как в голову взбредет.

Не забудьте пожалуйста прислать ссылку, где я могу увидеть, что условие выполнено.

Еще пожалуй порекомендую слегка завысить бальную оценку - поднять "пограничного персонажа" где-нибудь на десяток баллов - ввиду некоторой специфики фэндома, к которому я адаптировала текст, поставленные мною рамки могли быть несколько более жесткими. С другой стороны, наиболее правильным было бы именно высчитать уместное количество баллов - сперва теоретически, потом прогнав через него "характерные представители" фэндома. Но вам виднее.

На будущее хочется посоветовать все-таки обращаться к авторам до того как. Ибо не все такие покладистые как я - многие начнут разборки - и совершенно справедливо, кстати. Если же лично вы - отправитель письма - не имеете отношения к интерпретатору "Kxena aka Белл Уоркис", тогда просто игнорируйте всю часть моего ответа на тему неуместности применения в данном контексте принципа "лучше поздно, чем никогда" - к вам относится только часть, касающаяся использования материала.
Ну а если с товарищем Kxena aka Белл Уоркис вы знакомы, но отношения к ее действиям не имеете, была бы благодарна, если бы вы передали ей (ему) мое мнение о ее (его) манерах. Можно прямо дать прочитать данное послание, каковое, впрочем, явно затянулось.

За сим все.

Aigsil

96

Акын
:crazy:  я многа думала.

97

Акын написал(а):

получила ответ от переводчика  Аигсиль. Привожу его дословно.

Я прочитала :) Все правильно. Ну что, я за всяческое соблюдение авторских прав, а потому обязательно переговорю с Кэри по поводу указания нужных ссылок на Кинопортале :) Автору же и переводчику приношу извинения, за "лучше поздно, чем никогда" и не явное указание её имени, как адаптатора и переводчика.

Отредактировано Kxena (2008-05-24 17:40:55)

98

Kxena
Ссылка на этот тест на нашем пиратском сайте: http://pkm-3.ucoz.ru/publ/4

99

Доджесс написал(а):

я многа думала.

О чем?  :D

100

гы-ы-ы...))))) я ржала долго  :D
Кадр из аниме, но как в тему:
http://www.anime-zone.ru/goods/wallpaper_pic/7490

101

Хелена, ыыы :D
По-моему, это надо разместить в тему твоего фика.

102

AtraNotte
ни-ни-ни-ни, ко мне это не надо :D зачем мне к фику такой компромат? :D

103

Хелена, не поняла, а в чем компромат-то состоит? :)
Картинка отличная  :cool: Даже мундирчик синий! :D

104

Виктория
ну, учитывая, что у меня в фике написано нечто недалекое от картинки (с некоторой точки зрения ;) ), эта картинка в комментариях как-то немного портила бы фасад :D
А в синем мундирчике и вся прелесть))))

105

Хелена написал(а):

эта картинка в комментариях как-то немного портила бы фасад

Нет, решительно, я сегодня туго соображаю, но при чем здесь фасад?  %-)))

106

Katherine Palette
Фасад... эх, ну в общем, я имела ввиду, что Лизку из моего фика такая карикатура на нее подчеркивает с невыгодной стороны)))) В общем, я неудачно пошутила :)

107

Ура, ура! На нашем сайте выложен (с любезного разрешения переводчика) тот самый фик, после которого одиозных прелестниц-героинь стали называть Мери-Сью!

Теперь все могут ознакомиться:)

http://pkm-3.ucoz.ru/publ/4-1-0-17

108

Немного о Мэри Сью
найдено на просторах инета:

1. Если вы прописали героя хорошо, то это Мэри Сью - он слишком хорош, чтобы быть натуральным.
2. Если вы прописали героя плохо, то это Мэри Сью - потому, что видимо, вы списали его с себя.
3. Если персонаж обычный, то это Мэри Сью - потому, что он такая же серая мышь, как вы.
4. Если вы вообще не придумали никакого персонажа, то вы чмо закомплексованное :-)))

109

Угу. Когда в мэрисьюшки попадают пятнадцатилетние лихие капитанши под бархатными парусами, это еще можно понять. А вот, когда, что ни герой, то: "А! мэрисью!" - это уже слегка нездоровая тенденция. :D

110

АйзикБромберг
Подписываюсь под каждым словом! Прекрасное наблюдение! В очередной раз уверилась Мери/Марти-Сьюзм - страшная сила!


Вы здесь » PIRATES OF THE CARIBBEAN: русские файлы » Болталка » КАК Я БЫЛ МАРТИ СЬЮ